| Lately, I've been watching the Loch Ness Monster in Scotland. | В последнее время я наблюдал за Лох-Несским чудовищем в Шотландии. |
| I would've thought you've had quite enough of Scotland. | Осмелюсь предположить, с вас уже довольно Шотландии. |
| Prepare a carriage for Mary, Queen of Scotland. | Подготовьте карету для Мэри, королеве Шотландии. |
| Francis is strong and he's devoted to me and to Scotland. | Франциск сильный и он предан мне и Шотландии. |
| I've fished the rivers of Scotland all my life. | Я рыбачу в Шотландии, всю свою жизнь. |
| France fulfills its promise to Scotland and to you. | Франция исполнит свои обещания Шотландии и вам. |
| As Queen of Scotland, I have made a decision. | Как королева Шотландии, я приняла решение. |
| And this is something that I saw in Scotland. | А вот что я видел в Шотландии. |
| It's a special blend made only for my father, in Scotland. | Это специальная смесь моего отца, производимая только в Шотландии. |
| The Secretaries of State for Scotland and Northern Ireland have similar responsibilities. | Аналогичные обязанности имеют министры по делам Шотландии и Северной Ирландии. |
| The Queen of Scotland is unmarried and still a virgin. | Королева Шотландии незамужем и еще невинна. |
| There were 32 council-owned sites for Gypsies and Travellers in Scotland. | В Шотландии имеется 32 публичных объекта для цыган и шотландских тревеллеров. |
| The report discussed the implementation of the Convention in Scotland, Wales, Northern Ireland and on various islands that were Crown dependencies. | В докладе говорится об осуществлении Конвенции в Шотландии, Уэльсе, Северной Ирландии и на различных зависимых от Королевства островах. |
| Economic adviser on recapitalization and Asset Protection Scheme for Royal Bank of Scotland. | Экономический советник по вопросам, касающимся рекапитализации и программы защиты активов Королевского банка Шотландии. |
| Devolution By 1998, devolved government was introduced in Wales, Scotland and Northern Ireland. | К 1998 году в Уэльсе, Шотландии и Северной Ирландии была введена система автономных органов власти. |
| Scotland can be very warm in September. | В Шотландии бывает очень тепло в сентябре. |
| Scotland can be very warm in September. | В сентябре в Шотландии может быть очень тепло. |
| Most aspects of it are devolved to the Scottish Parliament under the Scotland Act 1998. | Большая часть соответствующих вопросов передана в ведение Шотландского парламента в соответствии с Законом о Шотландии 1998 года. |
| The Crown office and Procurator Fiscal Service forms the prosecution service in Scotland. | Уголовное отделение суда королевской скамьи и прокурорская служба образуют систему уголовного преследования в Шотландии. |
| The Procurator Fiscal Service is the prosecution service in Scotland. | Уголовное преследование в Шотландии осуществляет Прокурорская служба. |
| There are separate independent ombudsmen for Scotland, for Wales and for Northern Ireland. | В свою очередь независимые омбудсмены имеются в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
| Parallel developments in Scotland and Northern Ireland are also described briefly. | В нем также кратко представлена параллельная работа в Шотландии и Северной Ирландии. |
| Separate but similar legislation applies individually to Scotland, Wales and Northern Ireland. | Аналогичное законодательство применяется в индивидуальном порядке в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
| In Scotland, embezzlement is covered by a common law offence. | В Шотландии хищение входит в число преступлений, предусматриваемых общим правом. |
| The legal provisions (including for Scotland) are summarized in the report. | В докладе кратко излагаются положения законодательства (в том числе в отношении Шотландии). |