In Scotland there exists nearly identical legislation concerning privileges of persons who cooperate with the authorities in accordance with its fundamental principles. |
В Шотландии существует почти идентичное законодательство, касающееся привилегий в отношении лиц, сотрудничающих с властями в соответствии с основополагающими принципами такого законодательства. |
In Scotland, previous convictions are generally not admissible as evidence in criminal proceedings, with very limited exceptions. |
В Шотландии сведения о судимости, за редкими исключениями, обычно не принимаются в качестве доказательства в уголовном судопроизводстве. |
In Scotland, regulations came into force on 27 May 2012. |
В Шотландии нормативные акты вступили в силу 27 мая 2012 года. |
In Scotland, the position with regards to the scope and eligibility for Legal Aid is unchanged. |
В Шотландии положение в отношении объема правовой помощи и права на ее получение не изменилось. |
The officer works with relevant statutory, voluntary and community organisations across Scotland to encourage reporting. |
Данный сотрудник работает с соответствующими законодательными, добровольными и общественными организациями по всей Шотландии с целью содействия предоставлению отчетов. |
We also explained that the devolved administrations in Scotland, Wales and Northern Ireland were pursuing policies appropriate to their own circumstances. |
Мы также пояснили, что уполномоченные органы власти в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии проводят политику, отвечающую их условиям. |
Look at these rocks in Northern Scotland. |
Посмотрите на эти скалы в северной Шотландии. |
You want her in Scotland so she'll be safe from Narcisse's threats. |
Она нужна тебе в Шотландии, чтобы быть в сохранности от угроз Нарцисса. |
I'd rather she were alive and in Scotland than here and dead. |
Я бы предпочёл, чтобы она была жива в Шотландии, чем мертва здесь. |
She was in Scotland, I think, but... they fell out a long time ago. |
Кажется, она жила в Шотландии, но... они потеряли связь много лет назад. |
As soon as the English saw that Scotland had a friend that would defend them, they stopped their attacks. |
Как только Англичане увидели, что у Шотландии есть друг который защитит их, они прекратили свои атаки. |
I thought people from Scotland hated the English. |
Я думал люди из Шотландии ненавидят Англию. |
She wants to get married in Scotland. |
Она хочет, чтобы свадьба была в Шотландии. |
We'll post to London, by Friday be in Scotland, and man and wife. |
На почтовых до Лондона, к пятнице мы будем в Шотландии, мужем и женой. |
However, the last reported serious outbreak was in Scotland in... 880 AD. |
Тем не менее, последняя серьезная вспышка была зафиксирована в Шотландии в... 880 году. |
See, golden retrievers were first bred in Scotland. |
Видишь, золотистые ретриверы были выведены в Шотландии. |
Once a beautiful young girl lived in a very cold house in Scotland. |
Когда-то одна прелестная девушка жила в одном очень мрачном доме в Шотландии. |
Nonsense! You can't be well in Scotland. |
Ерунда, как в Шотландии может быть хорошо. |
Yes, on the Findhorn in Scotland two years ago. |
Да, в Шотландии, на Финдхорне, два года назад. |
I told them you were in Scotland. |
Я сказала, что ты был в Шотландии. |
I tried really hard in Scotland. |
Я очень сильно пыталась в Шотландии. |
Pardon, he is in Scotland. I am alone. |
Простите, он в Шотландии, так что я совсем один. |
So, I traveled to my family ancestral home in Scotland where I made an astonishing discovery. |
Поэтому, я поехал в родовое гнездо моей семьи в Шотландии где я сделал удивительное открытие. |
But you do have family in Scotland. |
Но у вас есть семья в Шотландии. |
If your sister doesn't have it with her, then she's not in Scotland. |
Если у Вашей сестры его нет, значит она не в Шотландии. |