| In Scotland there exists nearly identical legislation concerning privileges of persons who cooperate with the authorities in accordance with its fundamental principles. | В Шотландии существует почти идентичное законодательство, касающееся привилегий в отношении лиц, сотрудничающих с властями в соответствии с основополагающими принципами такого законодательства. |
| In Scotland, previous convictions are generally not admissible as evidence in criminal proceedings, with very limited exceptions. | В Шотландии сведения о судимости, за редкими исключениями, обычно не принимаются в качестве доказательства в уголовном судопроизводстве. |
| In Scotland, regulations came into force on 27 May 2012. | В Шотландии нормативные акты вступили в силу 27 мая 2012 года. |
| In Scotland, the position with regards to the scope and eligibility for Legal Aid is unchanged. | В Шотландии положение в отношении объема правовой помощи и права на ее получение не изменилось. |
| The officer works with relevant statutory, voluntary and community organisations across Scotland to encourage reporting. | Данный сотрудник работает с соответствующими законодательными, добровольными и общественными организациями по всей Шотландии с целью содействия предоставлению отчетов. |
| We also explained that the devolved administrations in Scotland, Wales and Northern Ireland were pursuing policies appropriate to their own circumstances. | Мы также пояснили, что уполномоченные органы власти в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии проводят политику, отвечающую их условиям. |
| Look at these rocks in Northern Scotland. | Посмотрите на эти скалы в северной Шотландии. |
| You want her in Scotland so she'll be safe from Narcisse's threats. | Она нужна тебе в Шотландии, чтобы быть в сохранности от угроз Нарцисса. |
| I'd rather she were alive and in Scotland than here and dead. | Я бы предпочёл, чтобы она была жива в Шотландии, чем мертва здесь. |
| She was in Scotland, I think, but... they fell out a long time ago. | Кажется, она жила в Шотландии, но... они потеряли связь много лет назад. |
| As soon as the English saw that Scotland had a friend that would defend them, they stopped their attacks. | Как только Англичане увидели, что у Шотландии есть друг который защитит их, они прекратили свои атаки. |
| I thought people from Scotland hated the English. | Я думал люди из Шотландии ненавидят Англию. |
| She wants to get married in Scotland. | Она хочет, чтобы свадьба была в Шотландии. |
| We'll post to London, by Friday be in Scotland, and man and wife. | На почтовых до Лондона, к пятнице мы будем в Шотландии, мужем и женой. |
| However, the last reported serious outbreak was in Scotland in... 880 AD. | Тем не менее, последняя серьезная вспышка была зафиксирована в Шотландии в... 880 году. |
| See, golden retrievers were first bred in Scotland. | Видишь, золотистые ретриверы были выведены в Шотландии. |
| Once a beautiful young girl lived in a very cold house in Scotland. | Когда-то одна прелестная девушка жила в одном очень мрачном доме в Шотландии. |
| Nonsense! You can't be well in Scotland. | Ерунда, как в Шотландии может быть хорошо. |
| Yes, on the Findhorn in Scotland two years ago. | Да, в Шотландии, на Финдхорне, два года назад. |
| I told them you were in Scotland. | Я сказала, что ты был в Шотландии. |
| I tried really hard in Scotland. | Я очень сильно пыталась в Шотландии. |
| Pardon, he is in Scotland. I am alone. | Простите, он в Шотландии, так что я совсем один. |
| So, I traveled to my family ancestral home in Scotland where I made an astonishing discovery. | Поэтому, я поехал в родовое гнездо моей семьи в Шотландии где я сделал удивительное открытие. |
| But you do have family in Scotland. | Но у вас есть семья в Шотландии. |
| If your sister doesn't have it with her, then she's not in Scotland. | Если у Вашей сестры его нет, значит она не в Шотландии. |