| Francis is welcome to join me in Scotland as my consort. | Франциск может присоединится ко мне в Шотландии как супруг |
| Our ambassador to France sings the latter's praises, though it seems... she is half promised to the King of Scotland. | Наш посол во Франции восхваляет её, хотя, кажется, она почти обручена с королем Шотландии. |
| And the King of England... a cruel pagan known as Edward the Longshanks... claimed the throne of Scotland for himself. | И король Англии, жестокий язычник по прозвищу Эдвард Длинноногий, заявил свои притязания на трон Шотландии. |
| Is everything prepared for the King of Scotland's visit? | Всё ли готово для визита короля Шотландии? |
| The Scottish National Party, embodying a left-wing version of identity politics, wiped out Labour in Scotland, allowing the Conservatives to gain an absolute majority in Parliament. | Шотландская национальная партия, взявшая на вооружение левый вариант политики идентичности, разгромила лейбористов в Шотландии, что позволило консерваторам получить абсолютное большинство в парламенте. |
| He ended the 1975/76 season as the highest scorer in Scotland's top division at the age of 22. | В сезоне 1975/76 в возрасте 22 лет Вилли стал лучшим бомбардиром сезона высшего дивизиона Шотландии. |
| It connects London, the capital of England, with Edinburgh, the capital of Scotland. | Соединяет столицу страны, Лондон, и столицу Шотландии, Эдинбург. |
| Boyd is one of the patrons of Scottish Youth Theatre, Scotland's National Theatre 'for and by' young people. | Билли Бойд является спонсором Шотландского театра юного зрителя, а также Национального хора мальчиков Шотландии. |
| The English suffered a humiliating defeat, and were forced to sign the Treaty of Edinburgh-Northampton, by which Scotland's independence was finally acknowledged. | Англичане потерпели позорное поражение и были вынуждены подписать Нортгемптонский договор в 1328 году, по которому окончательно признали независимость Шотландии. |
| In May 2011, Alana Marshall became the first female Rangers player to be called up by the senior Scotland team. | В мае 2011 года Алана Маршалл стала первым игроком «Рейнджерс», вызванным в сборную Шотландии. |
| By the way, I telephoned you from Scotland to the hotel... where Roy told me you were staying. | Кстати, я звонила Вам из Шотландии в отель, который назвал мне Рой. |
| The struggle for independence, he explained, was aimed at creating the kind of efficient administrative and economic structures that would enable Scotland to reach its potential. | Борьба за независимость, он объяснил, была направлена на создание эффективных административных и экономических структур, которые позволили бы Шотландии раскрыть свой потенциал. |
| The Scottish School of Common Sense was an epistemological philosophy that flourished in Scotland in the late 18th and early 19th centuries. | Шотландская школа здравого смысла - философская школа, образовавшаяся в Шотландии в конце 18-го начале 19-го веков. |
| The land area of Viking Scotland would have been greater if place name evidence in Argyll and the south west is taken into account. | Площадь викингской Шотландии была даже больше, если учитывать норвежские названия мест в Аргайле и на юго-западе. |
| Kirk Watson, a filmmaker from Scotland, recorded the building of the station over a four-year period for a short film. | Кирк Уотсон, режиссёр из Шотландии, снимал строительство станции космической эры в течение четырёх лет. |
| The Lords Seton were the Premier Barons of Scotland until the creation of the Earldom of Winton in 1600. | Лорды Сетоны являлись первыми баронами Шотландии до создания графства Уинтон в 1600 году. |
| He's realised he'll be in Scotland at the same time as us. | Он будет в Шотландии в то же время, что и мы. |
| So does Scotland have a patron saint? | А у Шотландии есть святой покровитель? |
| He's a rescue from Scotland, his horn was cut off by poachers | Его спасли из Шотландии, его рог отрезали браконьеры. |
| How do you know what's going to happen in Scotland? | Откуда ты знаешь, что случится в Шотландии? |
| By the sound of it, their ancestors might've come from somewhere near the Outer Hebrides islands off the coast of Scotland. | Звучит так, словно их предки прибыли откуда-то из Гебридских островов вблизи побережья Шотландии. |
| Now, this was going to be Scotland's answer to Route 66 in America. | Это должно было стать ответом Шотландии на американское "Шоссе 66". |
| Now, how much do you know about Scotland's Mr Smellie? | Теперь, что вы знаете о мистере Смелли из Шотландии? |
| How could you get money out of the king of Scotland? | Как можно получить деньги от короля Шотландии? |
| Further to paragraph 110 of the supplementary report to the third periodic report, the Government continues to ensure that the Gaelic language in Scotland is protected and developed. | В развитие пункта 110 дополнительного доклада к третьему периодическому докладу, правительство продолжает обеспечивать защиту и развитие гаэльского языка в Шотландии. |