Английский - русский
Перевод слова Scotland

Перевод scotland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шотландии (примеров 2501)
You do realize that even in Scotland, we would have to be discreet. Вы же понимаете, что даже в Шотландии нам придётся быть осторожными.
It was also designated Scotland's first new town on 6 May 1947. 6 мая 1947 года стал первым новым городом Шотландии.
Under the Scotland Act 1988 any provision passed by the Scottish Parliament is not valid if it is incompatible with the Convention. В соответствии с Законом 1988 года о Шотландии любой законодательный акт, принятый шотландским парламентом, является недействительным в случае, если он противоречит положениям Конвенции.
It exists to promote and protect the human rights of everyone in Scotland in relation to those matters that are the responsibility of the Scottish Parliament. Его цель заключается в поощрении и защите прав человека каждого лица в Шотландии в отношении тех вопросов, которые находятся в сфере ответственности Шотландского парламента.
Sir William Cunningham of Kilmaurs was amongst the Scottish noblemen offered as a hostage to David II of Scotland's English captors in 1354. Сэр Уильям Каннингем из Килмаерса был среди шотландских дворян, которые выступили заложниками в Англию во время выкупа из плена короля Шотландии Дэвида II Брюса, попавшего в плен к англичанам.
Больше примеров...
Шотландия (примеров 474)
This is Scotland at the time the temperature dropped. Это Шотландия во время падения температуры.
Under the Prisoners and Criminal Proceedings (Scotland) Act 1993, which came into force on 1 October 1993, the Crown also has a right of appeal in Scotland against lenient sentences. Согласно Закону 1993 года о заключенных и уголовном судопроизводстве (Шотландия), который вступил в силу 1 октября 1993 года, королевская власть также имеет право обжалования в Шотландии мягких приговоров.
Francis Lyall has been teaching an undergraduate course in space law at the University of Aberdeen School of Law, Scotland, United Kingdom, since 1990. С 1990 года Френсис Лайол преподает студентам курс космического права на юридическом факультете Абердинского университета, Шотландия, Соединенное Королевство.
But Land o'Scots you would think would be Scotland, but it isn't. А Земля шотландев, как вы возможно подумали, и есть Шотландия, но это не так.
Most self-contained private lettings before 1989 are regulated tenancies under the Rent Act 1977 and the Rent (Scotland) Act 1984. В соответствии с Законом об аренде 1977 года и с Законом об аренде 1984 года (Шотландия) большинство частных квартир и домов, занимаемых до 1989 года, сдаются на условиях регулируемой аренды.
Больше примеров...
Шотландию (примеров 394)
He returned to Scotland after two years. Через два года вернулся в Шотландию.
In October, they returned to Britain, the Duke and Duchess to Scotland and Anne to England. В октябре они вернулись в Британию: герцог и герцогиня отправились в Шотландию, а Анна - в Англию.
In 1991 Stewart returned to Scotland, to play for St Johnstone and in 1994, briefly for Stirling Albion. В 1991 году Стюарт вернулась в Шотландию, чтобы играть за Сент-Джонстон, а в 1994 году недолго выступал за Стерлинг Альбион.
Where does this leave Scotland? В каком положении это оставляет Шотландию?
From there, she escorted a convoy to Nova Scotia where she remained until 22 August, then departed for Scotland where she was from 31 August to 5 September. Оттуда он отправился в Новую Шотландию (провинция в Канаде), где и оставался до 22 августа, после чего с 31 августа по 5 сентября находился в Шотландии (на острове Великобритания).
Больше примеров...
Шотландский (примеров 61)
In March 2013, Cult Classic Theatre in Glasgow, Scotland, performed Amy Hoff's adaptation of Good Omens with the permission of Pratchett and Gaiman. В марте 2013 года Шотландский Cult Classic Theatre in Glasgow поставил с согласия Терри Пратчетта и Нила Геймана адаптацию «Благих знамений» Эми Хофф.
The behaviour in that latter match prompted the Scottish Sports Minister Alex Fletcher to apologise to colleagues and led to the creation of the Scotland Travel Club. За поведение фанатов вынужден был извиняться лично министр спорта Шотландии Александр Макферсон Флетчер, который предложил создать Шотландский клуб путешественников (англ. Scotland Travel Club).
In Scotland, the Education (Scotland) Act 1980 requires education authorities to provide religious education and to ensure the practice of religious observance. Шотландский закон об образовании 1980 года обязывает учебные органы Шотландии обеспечивать религиозное обучение и применение практики отправления религиозных обрядов.
11.33 In 1996 a Diet Action Plan was published for Scotland which is designed to initiate action amongst many interests in Scotland, including the farming community, producers, retailers, schools and local authorities. 11.33 В 1996 году был опубликован шотландский План действий по улучшению питания, направленный на проведение различных мероприятий среди многих социальных групп и кругов в Шотландии, включая фермеров, производителей, розничных торговцев, школы и органы местного самоуправления.
In June 1385, the Parliament of Scotland decreed that Scottish soldiers serving in France would wear a white Saint Andrew's Cross, both in front and behind, for identification. В 1385 году шотландский парламент постановил, что белый крест должен изображаться на броне всех воинов, как спереди, так и сзади.
Больше примеров...
Шотландией (примеров 87)
The conflict stemmed from disagreement over the handling of the war with Scotland; Lancaster, and many others, found the king's war effort lacking. Причинами конфликта, в частности, были разногласия по поводу ведения войны с Шотландией; Ланкастер, как и многие другие, считал, что Эдуард не прикладывает достаточных для успеха усилий.
Representation from the territories was needed, as in the cases of Scotland and Wales; such representation could be in the House of Commons or elsewhere. Необходимо обеспечить представительство территорий, как в случае с Шотландией и Уэльсом; можно было бы обеспечить такое представительство в Палате общин и в других органах.
In autumn 1250 Marie returned to Picardy and, for the rest of her life, she divided her time between France and Scotland. Осенью 1250 года Мария вернулась в Пикардию и до конца жизни переезжала между Францией и Шотландией.
The territorial extent of Scotland is generally that established by the 1237 Treaty of York between Scotland and the Kingdom of England and the 1266 Treaty of Perth between Scotland and Norway. Территориальные пределы Шотландии были установлены в 1237 году Йоркским договором (англ.)русск., заключённым между Шотландией и Королевством Англия и Пертским договором в 1266 году, заключённым между Шотландией и Норвегией.
After a period of convalescence, he was imprisoned in the Tower of London, where he was held prisoner for eleven years, during which time Scotland was ruled by his nephew, Robert Stewart, 7th High Steward. После периода выздоровления он был заключён в Тауэр, где был в плену в течение одиннадцати лет, пока Шотландией правил его племянник, Роберт Стюарт.
Больше примеров...
Скотленд (примеров 7)
In Barbados, a development programme has been formulated for the stabilization and conservation of the scarce and highly erosion-prone arable lands in the Scotland District and the general rehabilitation of agriculture in the area. В Барбадосе была разработана одна из программ в области развития, нацеленная на стабилизацию и сохранение скудных и весьма подверженных эрозии пахотных земель в районе Скотленд, а также на общее восстановление сельскохозяйственного производства в этом районе.
In a speech at the Conference at Wilton Park on "Overseas Territories" on 3 April 2000, Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Baroness Scotland, stressed the principles of partnership on which Britain wished to build its relationship with the Overseas Territories. В своем выступлении на конференции в Уилтон-Парке по вопросу «Заморские территории» 3 апреля 2000 года парламентский заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества баронесса Скотленд подчеркнула принципы партнерских отношений, на основе которых Великобритания хотела бы строить свои отношения с заморскими территориями.
In fact, in speaking about Bermuda, Baroness Scotland said that the effectiveness of the policies followed there for some years was reflected in the Territory's flourishing, forward-looking, enterprise-based economy. В своем выступлении, посвященном Бермудским островам, баронесса Скотленд заявила, что свидетельством эффективности политики, осуществляющейся на протяжении ряда лет, является процветающая, ориентированная на перспективу и основывающаяся на интересах предприятий экономика территоррии27.
Under this arrangement, all the assets of the Fund were registered in the name of the Royal Bank of Scotland for the account of FTCI on behalf of UNJSPF. В соответствии с установившейся договоренностью все активы Фонда были зарегистрированы на имя "Ройэл бэнк оф Скотленд" на счету ФТКИ как представителя ОПФПООН.
While FTCI provided advisory services, it subcontracted global custodial services to Williams and Glyns, which subsequently merged with the Royal Bank of Scotland in 1985. Взяв на себя предоставление консультативных услуг, ФТКИ по субконтракту поручила предоставление услуг по хранению компании "Уильямс энд Глинз", которая впоследствии, в 1985 году, объединилась с "Ройэл бэнк оф Скотленд".
Больше примеров...
Стюарта (примеров 25)
John supported James VII of Scotland and followed John Graham, 1st Viscount Dundee in 1689. Джон поддержал Якова VII Стюарта и присоединился к Джона Грэму, 1-му виконту Данди, в 1689 году.
He was wounded rescuing the widow of James I of Scotland and her second husband, Sir James Stewart, who had been captured by rebels. Он принимал участие в спасении вдовы короля Шотландии Якова I Стюарта и ее второго мужа сэра Джеймса Стюарта и был ранен при этом.
In 1567 Sir John Swinton was one of the Scottish barons who signed the bond of protection of the infant James VI of Scotland against the Earl of Bothwell on his marriage to the child's mother, Mary, Queen of Scots. В 1567 году сэр Джон Суинтон был одним из тех шотландских баронов, которые заключили союз для защиты несовершеннолетнего короля Шотландии Якова VI Стюарта против графа Ботвелла после его брака с матерью принца, королевой Шотландии Марией Стюарт.
Archibald's name appears between that of Alan, High Steward of Scotland and Robert de Montgomery. Имя Арчибальда располагается в этом акте между именами Алана Фиц-Уолтера, Верховного Стюарта Шотландии, и Роберта Монтгомери.
However, by 1437, he had resigned his French territories to his younger brother, Sir John Stewart and returned to Scotland. В 1437 году Алан Стюарт отказался от должности коннетабля шотландских отрядов в пользу своего младшего брата, сэра Джона Стюарта, и вернулся в Шотландию.
Больше примеров...
Scotland (примеров 61)
The song playing in the bar when Fabian enters to ask whether anyone has been asking about him is "Cadence to Arms", a version of "Scotland the Brave" by the Dropkick Murphys. Песня, играющая в баре, когда Фабиан входит, чтобы спросить, спрашивал ли кто-нибудь о нём - "Cadence to Arms", версия "Scotland the Brave" в исполнении Dropkick Murphys.
Carr is a regular guest and interviewer on Loose Ends (BBC Radio 4) and The Fred MacAulay Show (BBC Radio Scotland). Карр является постоянным гостем и интервьюером в радио-программах «Loose Ends» (BBC Radio 4) и «The Fred MacAulay Show» (BBC Radio Scotland).
The remix by Pianochocolate on the song of Jean Honeymoon - Bang Bang (Pianochocolate Remix) was played on BBC Radio One Scotland! Ремикс от Pianochocolate на композицию певицы из Великобримтании Jean Honeymoon - Bang Bang (Pianochocolate Remix) прозвучал в эфире BBC Radio One Scotland!
The overall cost of the restoration was £2.36 million and was funded by the Heritage Lottery Fund, Historic Scotland and the City of Edinburgh Council. Реставрационные работы стоили около 2,36 миллиона фунтов стерлингов и были спонсированны фондами Heritage Lottery Fund и Historic Scotland, а также городским правлением.
After TWNJC disbanded, he has focused composing and performing efforts on more traditionally rooted Celtic music and currently plays the Great Highland Bagpipe with The Sons of Scotland, Canada's oldest Civilian Pipe Band. После распада TWNJC, он сфокусировался на исполнении и создании традиционной Кельтской музыки и в настоящее время играет на шотландской волынке в составе оркестра «Сыновья Шотландии» (англ. The Sons of Scotland), наистарешего в Канаде гражданского оркестра волынок и барабанов.
Больше примеров...
Шотландцев (примеров 17)
The White Paper, Towards a Healthier Scotland, presents the framework for the Scottish Executive approach to public health improvement. В "Белой книге" под названием "В центре внимания - улучшение здоровья шотландцев" заложены основы подхода шотландского правительства к улучшению состояния здоровья населения.
The following year on 28 February 1880 England became the first winners of the Calcutta Cup when they defeated Scotland by two goals & three tries to one goal in Manchester. 28 февраля 1880 в Манчестере англичане выиграли Кубок Калькутты впервые в истории, победив шотландцев за счёт двух голов и трёх попыток и пропустив всего один гол.
Sorley Boy visited Scotland immediately and returned to Marketon Bay with 600 redshanks, in whose presence he swore never to leave Ireland. Сорли Бой Макдоннелл сражу же отбыл в Шотландию и вернулся в заливе Маркетон с отрядом из 600 шотландцев, в присутствии которых он поклялся больше никогда не покидать Ирландию.
The Late Latin word Scotia (land of the Scot(t)i), although initially used to refer to Ireland, by the 11th century at the latest was being used to refer to (Gaelic-speaking) Scotland north of the river Forth. Позднелатинское слово Scotia («земля шотландцев»), первоначально использовавшееся для обозначения Ирландии, к XI веку использовалось для обозначения территории (гэльскоязычной) Шотландии к северу от реки Форт.
Scotland's share of the United Kingdom population has been declining in recent years and stands at just over 8.5% due to differential rates of growth in the home nations. Процент шотландцев в общем населении Великобритании в последние годы снижался, и стабилизировался лишь недавно на уровне 8,5 %.
Больше примеров...