| Eighteen years old, single malt from a place in Scotland still grows their own barley. | Восемнадцать лет, односолодовый из одного чудного местечка в Шотландии. |
| The vast majority of pupils in Scotland's schools are in the main pleasant, hard-working and committed. | Подавляющее большинство учащихся школ Шотландии дисциплинированы, трудолюбивы и прилежны. |
| Opportunities for direct entry in Scotland are advertised in both the Scottish and national press. | В Шотландии рекламируются как в шотландской, так и в национальной прессе. |
| In Scotland, John Paul is shunned, and vows to turn his back on his country. | В Шотландии Джон Пол получает холодный прием и клянётся покинуть страну. |
| Before the process got underway Edward insisted that he be recognised as Lord Paramount of Scotland. | Перед началом процесса король Англии настаивал, чтобы его признали лордом-парамаунтом Шотландии. |
| Moray made his way back to his father's lands in the north of Scotland. | Эндрю Морей вернулся в отцовские земли на севере Шотландии. |
| I am personally sympathetic to Scotland's independence as a way to bolster Scottish democracy and cultural identity. | Я лично симпатизирую независимости Шотландии, как способу поддержки шотландской демократии и культурной самобытности. |
| He will probably be consecrated by the Primus of the Episcopal Church in Scotland. | Примус - председательствующий епископ Епископальной церкви в Шотландии. |
| The trouble with Scotland is that it's full ofScots. | Проблема в Шотландии - то, что там полно шотландцев. |
| The legal profession in Scotland is encouraging more women advocates and solicitors to make themselves available for judicial appointments. | Юридическое сообщество Шотландии поощряет все большее число женщин-барристеров и солиситоров к занятию судейских должностей. |
| The Hebridean islands off Scotland's west coast have only half those of Britain. | Количество видов млекопитающих на Гебридских островах у западного побережья Шотландии составляет, в свою очередь, только половину от такового в Великобритании. |
| Gourock has one of the three remaining public outdoor swimming pools in Scotland. | В Гурок имеется один из трёх открытых бассейнов в Шотландии. |
| The boobrie is a mythological shapeshifting entity inhabiting the lochs of the west coast of Scotland. | Бубри (boobrie) - мифологический оборотень, обитающий в лохах западного побережья Шотландии. |
| Hermitage Castle is a semi-ruined castle in the border region of Scotland. | За́мок Эрмитаж (англ. Hermitage Castle) - полуразрушенный замок в пограничном регионе Шотландии. |
| In Scotland, fairies were often mischievous and to be feared. | Именно в Шотландии феи проявляли особую зловредность и издавна вызывали страх. |
| There were 71 entrants, including teams from Scotland and Wales. | В розыгрыше Кубка приняли участие 71 команда, включая несколько команд из Шотландии и Уэльса. |
| Highland Wildlife Park taken over by Royal Zoological Society of Scotland. | Зоологический парк был возведён в 1913 году и принадлежит Королевскому зоологическому обществу Шотландии. |
| The Ministry of Defence leases St Kilda from the National Trust for Scotland for a nominal fee. | Министерство обороны Великобритании арендует Сент-Килду у Национального треста Шотландии (National Trust for Scotland) за номинальную плату. |
| Gilks qualifies to play for Scotland through his Scottish grandmother. | Джилкс имеет право играть за Сборной Шотландии, так как его бабушка была шотландкой. |
| With Scotland largely under English control, Edward installed Englishmen and collaborating Scots to govern the country. | Большая часть Шотландии перешла под английский контроль, и Эдуард поставил англичан и шотландцев-ренегатов управлять страной. |
| The Palace of Holyroodhouse, the official residence of the monarch in Scotland. | Наследственный хранитель Холирудского дворца, официальной резиденции британских монархов в Шотландии. |
| Rebellion gripped Galloway in south-western Scotland, with the rebels seizing castles held by King Edward's men. | Также восстание охватило провинцию Галлоуэй на юго-востоке Шотландии, повстанцы захватывали замки, где были расквартированы английские гарнизоны. |
| In 1248 Matthew Muncrephe received a charter from Alexander II of Scotland for lands in Perthshire. | В 1248 году Метью Монкриф получил грамоту от короля Шотландии Александра II на владение землями в графстве Пертшир. |
| Scotland's qualifying group for Euro 1980 featured Austria, Belgium, Norway and Portugal. | Группу 2 отборочного турнира чемпионата Европы по футболу 1980 составили сборные Австрии, Бельгии, Норвегии, Португалии и Шотландии. |
| Some private sector banks in Scotland and Northern Ireland issue banknotes of their own design. | В Шотландии и Северной Ирландии государство лицензирует частные банки для выпуска собственных бумажных денег. |