Numerous sea caves have been surveyed in England, Scotland, and in France, particularly on the Normandy coast. |
Многочисленные морские пещеры были обнаружены и изучены в Англии, Шотландии и во Франции, в частности, на побережье Нормандии. |
For much of the twentieth century, historians tended to stress the cultural change that took place in Scotland during this time. |
На протяжении большей части ХХ века историки этого периода, как правило, подчёркивали произошедшие в Шотландии культурные изменения. |
James was well connected and married Eleanor, the only daughter of Sir Archibald Douglas, Regent of Scotland. |
Сэр Джеймс де Сэндилендс вступил в брак с Элеонорой, единственной дочерью сэра Арчибальда Дугласа, регента Шотландии. |
The Northern Ireland Executive and Assembly have powers closer to those already devolved to Scotland. |
Кабинет министров Северной Ирландии и Ассамблея имеют власть более близкую к уровню Шотландии. |
Calendar of State Papers, Scotland. |
Календарь государственных бумаг Шотландии, том. |
The second creation is extant and is currently held with the title Lord Dingwall in the Peerage of Scotland. |
Вторая креация существует и в настоящее время вместе с титулом Лорда Дингуолла (пэрство Шотландии). |
In 1997 a referendum was held, and the people of Scotland voted for the establishment of a devolved Scottish Parliament in Edinburgh. |
В 1997 году был проведён референдум, на котором народ Шотландии проголосовал за создание деволюционного Шотландского Парламента в Эдинбурге. |
In 1332 the regent of Scotland, Thomas Randolph, 1st Earl of Moray, died. |
В июле 1332 года скончался регент Шотландии Томас Рэндольф, 1-й граф Морей. |
Only six amphibians and four land reptiles are native to Scotland. |
Только 4 вида рептилий и 6 видов амфибий являются коренными для Шотландии. |
Amongst its leaders were James, the High Steward of Scotland and Robert Wishart, Bishop of Glasgow. |
Среди его сторонников были Джеймс Стюарт, лорд-стюард Шотландии, и Роберт Уишарт, епископ Глазго. |
She then headed southwest to Scotland in order to intercept British warships that were heading north to defend Norway. |
После этого U-30 повернула на юго-запад к Шотландии, для перехвата британских военных судов, направляющихся на север на защиту Норвегии. |
King Alexander II of Scotland had previously been married to her paternal aunt, Joan of England. |
Король Шотландии Александр II первым браком был женат на её тёте по отцовской линии Иоанне Английской. |
In 1618 he was raised to the Peerage of Scotland as Lord Ramsay of Melrose. |
В 1618 году он стал пэром Шотландии, получив титул лорда Рамсея из Мелроуза. |
Skara Brae located on Orkney island off Scotland is one of Europe's best examples of a Neolithic village. |
Поселение Скара-Брей, расположенное на Оркнейских островах недалеко от Шотландии является одним из лучших примеров неолитической деревни. |
In 1160 Shaw MacDuff accompanied Malcolm IV of Scotland on an expedition to suppress a rebellion in Morayshire. |
В 1160 году Шоу Макдафф сопровождал короля Шотландии Малкольма IV в военном походе при подавление восстания в Морее. |
The story saw Indiana battling a ghost in Scotland before finding the Fountain of Youth in Africa. |
По сюжету Индиана борется с призраком в Шотландии, а в финале находит Источник вечной молодости, расположенный в Африке. |
His grandson, also called Alexander, was knighted by James IV of Scotland. |
Его внук, которого тоже звали Александр, был посвящен в рыцари королем Шотландии Яковом IV Стюартом. |
Sir Malcolm Fleming of Biggar and Cumbernauld was knighted by Robert III of Scotland. |
Сэр Малкольм Флемминг из Биггара и Камбернолда был посвящен в рыцари королем Шотландии Робертом III Стюартом. |
Robert was also appointed as a Privy Councillor by James VI of Scotland and was sent as an ambassador to Spain. |
Он получил должность тайного советника короля Шотландии Якова VI и был отправлен в Испанию в качестве посла. |
His first international match was in the 1898 Home Nations Championship, an away game at Edinburgh against Scotland. |
Его первое международное выступление прошло на Кубке домашних наций 1898 - в выездном матче в Эдинбурге против сборной Шотландии. |
Participating institutions receive grants from one of the four higher education funding bodies in England, Scotland, Wales and Northern Ireland. |
Участвующие учреждения получают гранты от одного из четырёх высших органов финансирования образования в Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. |
They were once much in use in the Western Isles of Scotland, and are still found in Wales. |
В большом числе они используются на западных островах Шотландии, и могут быть найдены в Уэльсе. |
In 1309, he received a royal order to assist Robert de Clifford in the defence of the Marches against Scotland. |
В 1309 году ему было приказано помочь Роберту Клиффорду в обороне Марок от Шотландии. |
In 2003 the new Duke sold Titian's "Venus Anadyomene" to the National Gallery of Scotland. |
В 2003 году новый герцог продал картину Тициана «Венера Анадмиомена» Национальной галерее Шотландии. |
Ocean Odyssey spent the next several years as a rusting hulk in the docks of Dundee, Scotland. |
Ocean Odyssey провел следующие несколько лет, ржавея в доках Данди, в Шотландии. |