| As they had no children, Mary's younger sister, Anne, was designated their heir presumptive in England and Scotland. | Так как у них не было детей, младшая сестра Марии, Анна, была объявлена наследницей престола Англии и Шотландии. |
| Two decades later, in 1853, a Corn Exchange, at the time the largest indoor grain market in Scotland, was built. | Через 20 лет, в 1853 году, в городе открылась зерновая биржа, на тот момент крупнейшая крытая площадка для торговли зерном в Шотландии. |
| In Scotland the outfit is identical, but in green rather than scarlet (as seen periodically at the Thistle Service in Edinburgh). | В Шотландии наряд идентичен, но в зеленом, а не алом (как видно периодически на службе Орденм Чертополоха в Эдинбурге). |
| During this mission, he also visited and proselytized in Wales, Scotland, Denmark, Germany, Switzerland, and France. | В течение его миссии он также посетил и проповедовал в Уельсе, Шотландии, Дании, Германии, Швейцарии, Франции. |
| His sparkling form at Leeds also won him a recall to the Scotland squad after a 6-year absence, and he earned three more caps. | Его хорошая игра в «Лидс» также помогла ему вернуться в сборную Шотландии после шестилетнего перерыва, и он сыграл ещё три матча. |
| He was initially educated at Westminster School, but was expelled before his A-levels, and sent instead to Loretto in Scotland. | Он изначально обучался в Вестминстерской школе, но был исключён до начала аттестации, и вместо этого был отправлен в Лоретто в Шотландии. |
| He also started construction of Bothwell Castle, which became one of the most powerful strongholds in Scotland. | Он начал строительство замка Ботвелл, что стал сильнейшей крепостью в Шотландии в то время. |
| However, the alliances proved volatile and Edward was facing trouble at home at the time, both in Wales and Scotland. | В то же время Эдуард столкнулся с проблемами у себя дома, как в Уэльсе, так и в Шотландии. |
| Louise was henceforward recognised by Jacobites as Queen of England, Scotland, France, and Ireland. | Там Луиза была признана якобитами, как Луиза, королева Англии, Шотландии, Франции и Ирландии. |
| After completing his six-year apprenticeship, William decided to further his education by traveling to Scotland in 1840 to visit the famous shipyards of the Clyde. | После завершения своего шестилетнего обучения Вильям Генри Вебб решил в 1840 году продолжить своё обучение путешествуя по Шотландии, чтобы посетить знаменитые верфи на реке Клайд. |
| "STV in Scotland: Local Government Elections 2007" (PDF). | STV в Шотландии: Местные Выборы в Парламент 2007 (англ.). |
| Tom McCarthy was chosen to direct the pilot episode, shot between October 24 and November 19, 2009 on location in Northern Ireland, Scotland and Morocco. | Том Маккарти был выбран режиссёром пилотного эпизода, который снимался между 24 октября и 19 ноября 2009 года в Северной Ирландии, Шотландии и Марокко. |
| A loyal partisan of the king, he joined Montrose in Scotland in 1644 and was one of the royalist leaders at the Battle of Kilsyth. | Верный сторонник монархии, он присоединился к Монтрозу в Шотландии в 1644 году и был одним из лидеров роялистов в битве при Килсайте. |
| On 13 November 2004 the Scotland national rugby union team played Japan there in a historic first test match north of the River Forth. | 13 ноября 2004 года сборная Шотландии по регби сыграла здесь против сборной Японии в первом в истории матче севернее реки Форт. |
| 2006 also saw the release of The Last King of Scotland, the screenplay of which Morgan adapted with Jeremy Brock. | Также 2006 год ознаменовался выпуском киноленты «Последний король Шотландии», сценарий которого Морган написал в соавторстве с Джереми Броком. |
| His parents, both opera singers, divorced when he was five and he spent his childhood alternating between Scotland and England. | Родители Джона, оба оперные певцы, развелись, когда ему было пять и он провёл своё детство в Англии и Шотландии. |
| In contrast, court music of the kingdoms of England, Scotland and Ireland, although having unique elements remained much more integrated into wider European culture. | Напротив, придворная музыка королевств Англии, Шотландии и Ирландии, хотя и имела уникальные элементы, оставалась гораздо более интегрированной в более широкую европейскую культуру. |
| In June 2013, Starz ordered 16 episodes of a television adaptation, and production began in October 2013 in Scotland. | В июне 2013 года Starz запланировал 16 серий телевизионной адаптации, и производство началось в октябре 2013 года в Шотландии. |
| Many of the horses exported from Scotland in the 19th and 20th centuries went to Australia and New Zealand. | Многие из лошадей, экспортированных из Шотландии в XIX и XX веках, отправились в Австралию и Новую Зеландию. |
| In 1257, Margaret and Alexander were captured and held prisoner by the Comyn family, who demanded the expulsion of all foreigners from Scotland. | В 1257 году Маргарита и Александр были взяты в плен домом Комин, который потребовал высылки всех иностранцев из Шотландии. |
| At the same time, Bruce was reinforced by Moray who had returned from Scotland with around five hundred fresh troops and supplies. | В то же время Брюс получил подкрепление от графа Морея, который вернулся из Шотландии с примерно пятью сотнями свежих солдат и продовольствием. |
| Two aircraft, each towing one glider, left Scotland on the night of 19 November 1942. | Два самолёта, каждый из которых нёс по одному планеру, вылетели ночью 19 ноября 1942 из Шотландии. |
| He had a son named Edward who in 1560 was a commissioner to the General Assembly of the Church of Scotland for Edinburgh. | Он имел сына - Эдварда Хоупа, который в 1560 году стал комиссаром Генеральной ассамблеи церкви Шотландии в Эдинбурге. |
| Bruce replied formally, saying that the funds he had raised in Scotland would not have been forthcoming for any other project. | Брюс ответил формально, сказав, что средства, собранные в Шотландии, не пошли бы на другие научные проекты. |
| The island has the lowest average rainfall in Scotland at 550 millimetres (21.7 in) annually. | Остров имеет самый низкий средний уровень осадков в Шотландии - 550 мм (21,75 дюйма) в год. |