| The chronicles of Scotland generally praise queen Anabella and her conduct as queen. | Хроники Шотландии в общем хвалебно описывают правление Анабеллы и её поведение как королевы. |
| This Robert was the last Chisholm to hold lands in both the North and South of Scotland. | Этот Роберт был последним Чисхолмом, который владел землями как в Северной и Южной Шотландии. |
| Scotland has some 790 islands, most of which are located off the northern and western coast of the country. | Всего в Шотландии насчитывается примерно 790 островов, большинство из них расположены у северного и западного побережий. |
| In 1891 he founded the Free Church of Scotland East African Scottish Mission. | В 1891 году им была основана Восточноафриканская миссия Свободной церкви Шотландии. |
| Acid rain has been especially harmful to lakes in Scandinavia, western Scotland, west Wales and the north eastern United States. | Кислотные дожди были особенно вредны для озер в Скандинавии, западной Шотландии, западном Уэльсе и северных восточных Соединенных Штатах. |
| The Excellent Master degree does not exist in England, and English Royal Arch Masons are not permitted to attend these workings in Scotland. | Степень превосходного мастера не существует в Англии, и масоны английской королевской арки не могут посещать работы этой степени в Шотландии. |
| This was followed by Scottish raids into northern England and the appointment of Wallace as Guardian of Scotland in March 1298. | За этим последовали шотландские рейды в северной Англии и назначение Уоллеса «Хранителем Шотландии» в марте 1298 года. |
| At the close of the ninth century various polities occupied Scotland. | В конце IX века территорию Шотландии занимали различные политические объединения. |
| By 1700, numerous Masonic lodges were in existence throughout England, Scotland and Ireland. | К 1700 году многочисленные масонские ложи существовали по всей Англии, Шотландии и Ирландии. |
| There are currently 139 operational prisons in England and Wales, 16 in Scotland and three in Northern Ireland. | В настоящее время в Англии и Уэльсе есть 139 действующих тюрем, 16 в Шотландии и три в Северной Ирландии. |
| Eystein first appears in the sagas in 1142, when several Norwegian lendmenn travelled west and fetched him back to Norway from Scotland. | Эйстейн впервые упоминается в сагах в 1142 году, когда несколько норвежских феодалов отправились на запад и привезли его назад в Норвегию из Шотландии. |
| His official status enabled him to travel and live in Scotland and France. | Его официальный статус позволил ему путешествовать и жить в Шотландии и Франции. |
| There are also Lodges operating under the Scottish Masonic Constitution in countries outside of Scotland. | Есть также ложи, действующие под шотландской масонской конституцией в странах за пределами Шотландии. |
| This effectively made the Fife Coal Company one of the largest coal-mining concerns in Scotland. | Это фактически сделало файфскую угольную компанию одним из крупнейших угольных горнодобывающих концернов в Шотландии. |
| In 1326 he married Christina Bruce, a sister of King Robert I of Scotland. | В 1326 году он женился на Кристине Брюс, сестре короля Шотландии Роберта I Брюса. |
| He was Great Chamberlain of Scotland for life and was one of eight commissioners to the royal wedding in 1558. | Он получил должность великого камергера Шотландии, был одним из восьми комиссаров на королевской свадьбе в 1558 году. |
| Both clubs are located on the east coast of Scotland, in the third and fourth most populous cities respectively. | Оба клуба находятся на восточном побережье Шотландии, в третьем и четвёртом по величине городах страны соответственно. |
| Increasing immigration from Scotland created a very large Presbyterian community and they and other groups demanded equal rights. | Возросшая иммиграция из Шотландии образовала очень большую пресвитерианскую общину, требующую равенства прав, и другие группы. |
| He spent his childhood summers shooting and hunting with his grandfather in Scotland. | Грант проводил своё лето в детстве в стрельбе и охоте с дедом в Шотландии. |
| He competed at many gatherings in Scotland and across the world and became a hugely popular and respected figure. | Он участвовал во многих турнирах в Шотландии и по всему миру и стал чрезвычайно популярной и уважаемой фигурой. |
| A 2007 survey found that residents of Scotland and Northern Ireland tend to dislike RP. | Опрос в 2007 году показал, что жители Шотландии и Северной Ирландии в большинстве своём не любят RP. |
| Scotland was treated separately because of its separate traditions: for example, New Year is a more important holiday there. | О Шотландии говорят отдельно ввиду их весьма отличимых традиций: например, Новый год здесь самый важный праздник. |
| He also represented Republic of Ireland B against Scotland B in November 2006. | Также играл за Ирландию Б против Шотландии Б в ноябре 2006 года. |
| STV went back on its decision not to screen ITV drama in Scotland. | STV отказался от решения не показывать драмы ITV в Шотландии. |
| In addition, the English king agreed to pay Thomas £600 sterling yearly if he lost his lands in Scotland. | Кроме того, король Англии согласился выплачивать Томасу 600 фунтов стерлингов в год, если он лишиться своих владений в Шотландии. |