Английский - русский
Перевод слова Scotland
Вариант перевода Шотландии

Примеры в контексте "Scotland - Шотландии"

Примеры: Scotland - Шотландии
It's a bank, it's from Scotland. Это банк, он в Шотландии.
Because you were willing to marry for Scotland, when things seemed impossible with Francis. Потому что, была готова выйти замуж ради Шотландии, когда всё казалось невозможным с Франциском.
A similar unit, the Crown Office Fraud and Specialist Services Unit, investigates such cases in Scotland. В Шотландии для расследования таких дел существует аналогичный орган - Королевское управление по борьбе с мошенничеством и специальным услугам.
In Scotland, The Scottish Government fed into the Equality Bill consultation in a number of ways. Что касается Шотландии, то шотландское правительство участвовало в консультациях относительно Закона о равноправии по ряду направлений.
Gaelic has been spoken in Scotland for over 1500 years. В Шотландии более 1500 лет говорят на гэльском языке.
In Scotland, Glasgow has the largest ethnic minority population. В Шотландии самая большая численность представителей этнических меньшинств отмечается в Глазго.
The British National Party had obtained 2.5 per cent of the vote at the latest elections to the European Parliament in Scotland. На последних выборах в Европейский парламент в Шотландии Британская национальная партия получила 2,5% голосов.
There was now no official position on racial equality in Scotland. Сейчас в Шотландии нет официальной позиции по вопросу о расовом равенстве.
It has separate offices in Scotland and Wales. Она имеет самостоятельные отделения в Уэльсе и Шотландии.
There is no statutory national curriculum in Scotland. Официально утвержденного национального учебного плана в Шотландии нет.
The three clinical priorities for the NHS in Scotland are mental health, coronary heart disease and stroke, and cancer. Тремя приоритетными направлениями клинической деятельности ГСЗ Шотландии являются психическое здоровье, ишемическая болезнь сердца и инсульты и рак.
Proposals to extend the scope of matrimonial interdict will be considered in the near future in Scotland. В ближайшем будущем в Шотландии будут рассмотрены предложения о расширении сферы применения запретов в сфере семейных отношений.
In Scotland, Health Boards assess the needs of women, men, boys and girls and provide services in accordance with those needs. В Шотландии отделы здравоохранения оценивают потребности женщин, мужчин, мальчиков и девочек и предоставляют услуги с учетом этих потребностей.
An integrated transport policy for Scotland is being implemented. В Шотландии в жизнь проводится комплексная транспортная политика.
They might not be in Scotland any more. Может, они уже уехали из Шотландии.
The 1994 Fourth National Survey covered only England and Wales, since only a limited proportion of minorities lived in Scotland. В 1994 году четвертый Национальный обзор охватывал только Англию и Уэльс, поскольку в Шотландии проживает лишь незначительная доля меньшинств.
The Group of Eight, meeting in Scotland, showed how we redeem our pledge. Группа восьми, собравшаяся в Шотландии, показала, как мы можем выполнить свои обязательства.
He was a regent of Scotland in 1255. Он был регентом Шотландии в 1255 году.
In 2005, she was a mezzo-soprano at the National Youth Choir of Scotland. В 2005 году она выступала в качестве меццо-сопрано в Национальном молодёжном хоре Шотландии.
Anthony Ryan was born in Scotland in 1970 but has spent much of his adult life in London. Энтони Райан родился в Шотландии в 1970 году, но большую часть жизни провёл в Лондоне.
This and subsequent developments ensured that Freemasonry in Scotland is far less standardised than in any other masonic jurisdiction. Эти и последующие события гарантировали, что масонство в Шотландии гораздо менее стандартизировано, чем в любой другой масонской юрисдикции.
The agreement would see Loganair aircraft flying in Flybe colours on 55 routes from Scotland. Соглашение предусматривает перекраску самолётов Loganair в цвета Flybe на 55 маршрутах в Шотландии.
In 1767 this body became the Grand Lodge of the Royal Order of Scotland. В 1767 году эта организация стала называться Великой ложей Королевского ордена Шотландии.
It begins in 1937, with Indiana battling the murderous ghost of Baron Seamus Seagrove III in Scotland. Действие начинается в 1937 году, когда Индиана борется с призраком барона Шеймуса Сигроува III в Шотландии.
Margaret was determined to win back her son's inheritance and fled with him into Wales and later Scotland. Маргарита была полна решимости вернуть наследство сына и скрылась с ним в Уэльсе, а позднее в Шотландии.