Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Rules - Положения"

Примеры: Rules - Положения
Rules of law described in the initial report regulating the procedure for person's detention have not undergo substantial changes. Описанные в первоначальном докладе положения закона, регулирующие процедуру содержания лица под стражей, не претерпели существенных изменений.
"Section I - General Rules". Часть I - «Общие положения».
It will also amend the Prison Rules which relate to the supervision of prisoners' correspondence. Правительство также внесет поправки в положения о пенитенциарных учреждениях, предусматривающие контроль за корреспонденцией заключенных.
The provisions of article 22 of the ICJ Rules also apply to the election of the Deputy Registrar. Положения статьи 22 Регламента Международного Суда также применяются к выборам заместителя Секретаря.
Some support was expressed in favour of retaining a provision on gap filling in a revised version of the Rules. Сохранению положения о заполнении пробелов в пересмотренном варианте Регламента была выражена определенная поддержка.
Since the early 1990s the Regulations, Rules and Pension Adjustment System of the Fund have become substantially more complex. С начала 1990-х годов значительно усложнились положения, правила и система корректировки пенсий Фонда.
The history of that provision of the Rules was rather interesting and had been elaborated on in the Court's judgment. История этого положения Регламента является довольно интересной и была подробно разъяснена в решении Суда.
The Working Group confirmed the principle of including in the Rules a provision addressing the respective roles of the designating and appointing authorities. Рабочая группа подтвердила принципиальное согласие с включением в Регламент положения, касающегося соответствующих ролей назначающих и компетентных органов.
The relative lack of success of the Hamburg Rules had been due to their omission of such a provision. Относительная неудача Гамбургских правил объяснялась отсутствием в них такого положения.
Should there be any inconsistency between the Regulations and Administrative Rules, the Regulations would prevail. В случае возникновения каких-либо разночтений между Положениями и Административными правилами преимущественную силу имели бы Положения.
Adopted in 1955, some of the provisions of the Rules are now dated. Правила были приняты в 1955 году, и некоторые их положения уже устарели.
Furthermore, the provisions in the Rules governing the transfer of detainees from one authority to another should be strengthened. Кроме того, следует ужесточить положения Правил, касающиеся передачи задержанных от одних органов власти другим.
In such situation, the provisions of the Rules of Procedure prevail over any decision taken by the Committee at any of its earlier sessions. В такой ситуации положения Правил процедуры превалируют над любым решением, принятым Комитетом на любой из его предыдущих сессий.
The note contained the proposed draft provisions to be included in the Fund's Regulations and Administrative Rules for the Board's consideration. В записке содержался предлагаемый проект положений, подлежащих включению в Положения и Административные правила Фонда, для рассмотрения Правлением.
It was observed that promptness is a key aspect of ODR and that the Rules should encourage decisions to be reached in a timely manner. Было отмечено, что одним из ключевых аспектов УСО является оперативность и что положения Правил должны способствовать своевременному вынесению решений.
Under section 13 of the Extradition Act, the provisions of the Rules of Court governing appeals in criminal cases apply. Положения регламента суда, регулирующие апелляции по уголовным делам, применяются согласно разделу 13 Закона о выдаче.
It also amended, in April 2005, additional provisions of the Rules of Court. В апреле 2005 года он также внес поправки в дополнительные положения Регламента Суда.
In December 2000, it revised certain provisions of its Rules (Arts. 7980). В декабре 2000 года он пересмотрел некоторые положения своего Регламента (статьи 79 - 80).
At that point in time, however, not all provisions in the annexes to the Rules enjoyed consensus among the members of the Commission. Однако на тот момент времени не все положения в приложениях к Правилам пользовались консенсусом среди членов Комиссии.
This makes the message of the Rules more obvious. Благодаря этому основные положения Правил воспринимаются более четко.
The 1995 Broadcasting Rules also called for comments by the delegation of Nepal. Аналогичным образом, положения 1995 года о радиовещании требуют комментариев со стороны делегации.
Rules on the nationality of claims were set forth in Part Two. Во второй части содержатся положения о гражданстве и национальности тех, кто предъявляет требования.
Thus, Article 46 of the Hague Rules provides that private property must be respected and may not be confiscated. Так, например, статья 46 Гаагского положения предусматривает, что частная собственность должна быть уважаема и не подлежит конфискации.
The Division is bound by certain United Nations Financial Regulations/ Rules and interdepartmental procedures that have impeded efficiency. Деятельность Отдела регулируется определенными Финансовыми положения и правилами Организации Объединенных Наций и междепартаментскими процедурами, что препятствует повышению эффективности.
In preparing the text, account was taken of the Beijing Rules and Riyadh Guidelines, as well as other international instruments. При разработке этого закона были учтены положения Пекинских правил, Эр-Риядских руководящих принципов и других международных документов.