| The digital immovable property rights register is fully functioning in 23 municipal cadastre offices. | В 23 муниципальных кадастровых управлениях в полном объеме функционирует цифровой регистр прав на недвижимую собственность. |
| Business register has gradually increased coverage on enterprise groups data. | Коммерческий регистр поэтапно расширяет охват данных по группам предприятий. |
| A regional register could be more specific and address problems of weapons proliferation or control in that region. | Региональный регистр мог бы быть более конкретным и касаться проблем распространения оружия или контроля над вооружениями в том или ином конкретном регионе. |
| The new register of enterprise respondents makes it possible to gain information of different data collections. | Новый регистр предприятий-респондентов позволяет получать информацию из различных подборок данных. |
| It is only the business register that provides the potential for more detailed analysis. | Только коммерческий регистр обладает потенциалом для проведения более подробного анализа. |
| If several sources have been integrated into the register, this will be of advantage to new users. | Включение нескольких источников в регистр обеспечит выгоды для новых пользователей. |
| The register has four parts, recording legal information, cadastral data, technical details and information on valuation. | Регистр состоит из четырех частей, содержащих юридические сведения, кадастровые данные, техническую информацию и стоимостную оценку. |
| They shall keep a register in accordance with the model set out in Annex VI of all the Community certificates they issue. | В соответствии с образцом, приведенным в приложении VI, они ведут регистр всех выдаваемых ими свидетельств Сообщества. |
| On request this register is also made available to competent authorities of third countries. | По запросу этот регистр также предоставляется для ознакомления компетентным органам третьих стран. |
| For operational reasons, a unique identifier should be attributed to each entity on the register. | По соображениям оперативного характера каждому субъекту, включенному в регистр, должен быть присвоен уникальный идентификационный код. |
| That would ensure administrative data are applied correctly to the different entities on the register. | Благодаря этому административные данные будут правильно применяться к различным субъектам, занесенным в регистр. |
| There is now a new online register of consultations. | При проведении опросов применяется новый онлайновый регистр. |
| It was not apparent that all countries had a central register. | Неизвестно, все ли страны имеют центральный регистр. |
| Once accepted by the CEFACT ITPWG, they would be added to the register of frameworks to be maintained by the group. | После их принятия РГПМТ СЕФАКТ они будут включаться в регистр типовых моделей, который будет вестись этой группой. |
| Another delegation further expressed doubts that a register of nuclear holdings would increase confidence in the world. | Еще одна делегация выразила дальнейшие сомнения в том, что регистр ядерных запасов укрепит доверие в мире. |
| The names of the designated individuals have been included into national electronic visa register to which the Finnish Frontier Guard also has access. | Имена указанных лиц были включены в национальный электронный регистр о выдаче виз, к которому Финская пограничная гвардия также имеет доступ. |
| Foundations must be registered with the trade register of the canton in which they are based. | Фонды должны быть включены в торговый регистр кантона, в котором они зарегистрированы. |
| This register is kept under the control of the competent authorities which are able to consult it at any time. | Этот регистр ведется под контролем компетентных органов, которые могут свериться с ним в любой момент. |
| We see a register as a useful way of keeping arms brokers informed of their responsibilities. | Нам представляется, что такой регистр оказался бы полезным для того, чтобы торговцы оружием знали о лежащей на них ответственности. |
| The register of drivers committing offences in traffic is provided by regional units of the police. | Региональные отделения полиции ведут регистр водителей, совершивших нарушения правил дорожного движения. |
| Tighter control is required of a State accepting a vessel in its register. | Необходим более жесткий контроль со стороны государства, заносящего судно в свой регистр. |
| Each Party shall ensure that the information is incorporated into its register within months from the end of each reporting year. | Каждая Сторона обеспечивает включение в свой регистр информации в течение месяцев после окончания каждого отчетного года. |
| With the establishment of the National Committee, we now have a national arms register and database. | С созданием национального комитета у нас появился национальный регистр и база данных по вооружениям. |
| Each Party shall design its register taking into account the possibility of its future expansion are publicly accessible]. | Каждая Сторона проектирует свой регистр с учетом возможности его будущего расширения была доступна общественности]. |
| Such a register would also provide elements for the assessment of non-budgeted costs that weigh on each financial institution. | Такой регистр обеспечил бы также элементы для оценки небюджетных расходов, которые несет каждое финансовое учреждение. |