Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
C. The impact of possible future sanctions on the Liberian ship register Воздействие возможных будущих санкций на либерийский судовой регистр
The decision by IRI to adopt the Marshall Islands register in addition to maintaining the Liberian registry, marked a period of decline for Liberian registered tonnage. Решение компании ИРИ использовать регистр Маршалловых Островов наряду с сохранением либерийского регистра ознаменовало начало периода сокращения грузоподъемности судов, зарегистрированных под либерийским флагом.
Business register in Azerbaijan records following units: Коммерческий регистр Азербайджана охватывает следующие единицы:
Data for this section of the report may be easier to collect if the country develops a national pollutant release and transfer register. Возможно сбор данных по этому разделу доклада будет упрощен в том случае, если страна разработает национальный регистр выброса и переноса загрязнителей (РВПЗ).
Each Party should progressively extend its national pollutant release and transfer register to include information on:] Каждой Стороне следует постепенно расширять свой национальный регистр выбросов и переноса загрязнителей с целью включения в него информации о:]6
It was proposed either to include an interpretative footnote covering the latter interpretation or to refer to 'register or registers'. Было предложено либо включить пояснительное примечание, охватывающее последнее толкование, либо указать "регистр или регистры".
Following the latter's reply that this was indeed possible, ESA consequently opened a register, placed under the authority of the Director-General. Получив от последнего положительный ответ, ЕКА в соответствии с ним открыла регистр, возложив ответственность за его ведение на Генерального директора.
The ESA register is not open to the public, but obviously delegations have access to and can discuss its content. Регистр ЕКА не открыт для широкой публики, но делегации, несомненно, имеют к нему доступ и могут обсуждать его содержание.
At present, for example, fewer than half of the 15 EU member States have some kind of integrated public emissions register. Например, в настоящее время лишь менее половины из 15 государств - членов ЕС внедрили в той или иной форме комплексный публичный регистр выбросов.
Every year, the Supreme Council reviews and decides on the promotion register for judges and tries to find solutions to claims lodged by judges. Высший совет контролирует продвижение по службе и ежегодно составляет регистр классных чинов судей и прокуроров, а также рассматривает вопросы, связанные с удовлетворением их требований.
A statistical business register is a key instrument to business statistics and to economic statistics in general. Статистический коммерческий регистр является одним из ключевых инструментов не только статистики предприятий, но и экономической статистики в целом.
For instance, a land register might be open only to a specified group of enquirers, such as authorized public officials, law enforcers or lawyers. Например, земельный регистр может быть доступен только для конкретной группы лиц, таких, как уполномоченные государственные должностные лица, сотрудники правоохранительных органов или юристы.
Improve headings and register in search engines; улучшить заголовки и регистр в серверах поиска;
As a general rule, the addition of new or amended information to a land register, for instance relating to new owners, should be made by the responsible public organization. Добавление в земельный регистр новой или исправленной информации, например, относящейся к новым собственникам, как правило, должно осуществляться ответственной государственной организацией.
What statistical needs and requirements is the register supposed to fulfil? Какие статистические потребности и требования призван удовлетворять регистр?
The Regional Centre continued to maintain and operate a small arms and light weapons register for Africa with a view to promoting confidence-building and transparency in arms transfers among the participating States. Региональный центр продолжал вести и использовать Регистр стрелкового оружия и легких вооружений для Африки в целях содействия укреплению доверия и транспарентности между участвующими государствами.
A small arms and light weapons register could be established at the national level in order to assist in information-gathering and information-sharing. Для оказания помощи в сборе информации и в обмене информацией можно создать на национальном уровне регистр стрелкового оружия и легких вооружений.
A chemical substances register has been established recently and a list of potentially harmful chemicals for PRTR is under consideration. Недавно был создан регистр химических веществ, и в настоящее время рассматривается перечень потенциально вредных химических веществ для целей РВПЗ.
A list of such bodies would be annexed to the CROs kept in the register of the United Nations (UN/ECE Commission). Перечень таких органов будет прилагаться к ОЦР, включенным в регистр Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН).
A register of collective knowledge will be created, with access requiring the written consent of the indigenous peoples who own the specific knowledge. Будет создан регистр коллективных знаний, доступ к которому будет предоставляться с письменного согласия коренных народов - носителей конкретных знаний.
The INES register is an inventory containing qualitative and quantitative information on pollutants released into water and into air by certain specific facilities defined at the EU level. Регистр INES - это свод данных, содержащий качественную и количественную информацию о загрязнителях, которые сбрасываются в воду и выбрасываются в воздух конкретными объектами, определенными на уровне ЕС.
According to the same delegations, nuclear-weapon States should have a similar register so that there is equal transparency for all. По мнению тех же делегаций, государства, обладающие ядерным оружием, должны иметь аналогичный регистр, с тем чтобы транспарентность была одинаковой для всех.
UNRWA should implement the Board's recommendation on its contract procedure, update its vendor register and closely supervise its contracts to ensure that required standards were met. БАПОР следует выполнить рекомендацию Комиссии, касающуюся его контрактных процедур, обновить свой регистр поставщиков и тщательно отслеживать выполнение контрактов для обеспечения соблюдения требуемых стандартов.
Centralized register of safety offences: this highly political subject far exceeds the scope of tunnels and the individual competence of WP.. Централизованный регистр нарушений, касающихся безопасности движения: этот носящий политический характер вопрос выходит далеко за рамки тематики туннелей и компетенции WP..
required to be reported on its register pursuant to the provisions of this Protocol. данные о которых включаются в ее регистр в соответствии с положениями настоящего Протокола.