Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Избирателей

Примеры в контексте "Register - Избирателей"

Примеры: Register - Избирателей
It continuously updates the electoral register and facilitates access to polling stations in Baghdad and the governorates. Она регулярно обновляет списки избирателей и облегчает доступ к избирательным участкам в Багдаде и в провинциях.
The process of updating the voter register lasted from 3 to 31 August. Процесс обновления списка избирателей продолжался с З по 31 августа.
Its electoral register had property and education qualifications. В списке избирателей были имущественные и образовательные квалификации.
Of the roughly 275 million adults with social-security numbers in the eurozone, some 90% are on the electoral register. Из примерно 275 миллионов взрослых с номерами социального страхования из еврозоны, около 90% находятся в списках избирателей.
The preparation of the electoral register was a central issue from the beginning of the process. Подготовка общего списка избирателей являлась центральным вопросом с самого начала процесса.
The electoral register is compiled annually by electoral registration offices in each constituency. Список избирателей составляется ежегодно регистраторами в каждом избирательном округе.
But as mentioned above, the establishment of an electoral register is only one of the necessary operations to prepare a credible election. Однако, как упоминалось ранее, составление списка избирателей является лишь одним из необходимых видов деятельности для подготовки к внушающим доверие выборам.
Stresses the need to create a secure and universally accepted electoral register, in order to guarantee the organization of free, transparent and democratic elections; Подчеркивает необходимость составления достоверного и общеприемлемого списка избирателей, чтобы гарантировать организацию свободных, транспарентных и демократических выборов;
Weekly meetings to provide technical advice and assistance on the establishment of a reliable electronic voter register that draws where appropriate on existing Libyan public databases Еженедельные совещания в целях оказания технических консультационных услуг и помощи по вопросам создания надежного электронного регистрационного списка избирателей, с использованием при необходимости существующих ливийских государственных баз данных
I encourage stakeholders to reach consensus on outstanding legal and procedural questions, such as voting arrangements for refugees and internally displaced persons and issues associated with the voter register. Я призываю заинтересованные стороны достичь консенсуса по нерешенным юридическим и процедурным вопросам, включая процедуры голосования беженцев и внутренне перемещенных лиц и вопросы, касающиеся списка избирателей.
They request the State party to ensure that their names are included in the electoral register and that they can participate in future elections. Они просят государство-участник обеспечить, чтобы их фамилии были включены в список избирателей и чтобы они могли участвовать в будущих выборах.
Establishing a biometric electoral register to better ensure the transparency and fairness of elections; создание биометрических списков избирателей для обеспечения большей транспарентности и объективности выборов;
To be eligible to vote in a particular constituency, an elector must be registered in the electoral register for that constituency. Для того чтобы иметь право участвовать в голосовании в конкретном избирательном округе, избиратель должен быть зарегистрирован в текущем списке избирателей данного избирательного округа.
As for Malians returning to their country, they could vote only if they were listed in the electoral register. Что же касается малийцев, возвращающихся в страну, то они могут воспользоваться своим избирательным правом в том случае, если они внесены в списки избирателей.
The Elections Office has conducted widespread voter education programmes in Fiji and has introduced an Electronic Voter Registration (EVR) System to register voters. Бюро по проведению выборов организовало на Фиджи широкомасштабные программы информирования избирателей и ввело систему электронной регистрация избирателей.
Another alternative would be to use the electoral register, a public database that the ECB could use independently of governments. Другой альтернативой было бы использовать список избирателей, общественной базы данных, которые ЕЦБ мог бы использовать независимо от правительства.
The Division is now concentrating on verifying that steps are taken to permit the inclusion of all qualified citizens in the electoral register. В настоящее время Отдел уделяет основное внимание контролю за реализацией мер, позволяющих включить всех отвечающих соответствующим требованиям граждан в список избирателей.
As a result the electoral register includes over 500,000 illiterate women and about as many young women. После этого в списках избирателей зарегистрировалось более полумиллиона неграмотных женщин и примерно столько же женщин, достигших 18 лет.
Presumably that had been the total population, and not the number of persons of Sami origin on the electoral register. Предположительно эта цифра отражала общую численность населения, а не количество лиц происхождения саами, зарегистрированных в списке избирателей.
IEOM interlocutors voiced general confidence in the accuracy of the voter register. Лица, с которыми общались члены ММНВ, в целом выразили уверенность в точности реестра избирателей.
There was also some confusion regarding the voters' register and the location of several polling stations. Кроме того, имели место определенные неясности со списком избирателей и месторасположением нескольких избирательных участков.
She was however denied the right to register on voting lists. Однако ей было отказано в осуществлении права на регистрацию в списке избирателей.
The final register of voters will be published once the entire registration process has been completed. Окончательный список избирателей будет опубликован после полного завершения регистрации.
Beyond ensuring that women register to vote, women running for office need skills building and support. Помимо обеспечения регистрации женщин в качестве избирателей, женщины-кандидаты на выборные должности нуждаются в обучении и поддержке.
Radio UNAMSIL was used effectively to broadcast information on the voter registration process and the exhibition of the provisional voters register. Для распространения информации о ходе регистрации избирателей и обнародования предварительного списка избирателей широко использовалась радиостанция МООНСЛ.