It continuously updates the electoral register and facilitates access to polling stations in Baghdad and the governorates. |
Она регулярно обновляет списки избирателей и облегчает доступ к избирательным участкам в Багдаде и в провинциях. |
The process of updating the voter register lasted from 3 to 31 August. |
Процесс обновления списка избирателей продолжался с З по 31 августа. |
Its electoral register had property and education qualifications. |
В списке избирателей были имущественные и образовательные квалификации. |
Of the roughly 275 million adults with social-security numbers in the eurozone, some 90% are on the electoral register. |
Из примерно 275 миллионов взрослых с номерами социального страхования из еврозоны, около 90% находятся в списках избирателей. |
The preparation of the electoral register was a central issue from the beginning of the process. |
Подготовка общего списка избирателей являлась центральным вопросом с самого начала процесса. |
The electoral register is compiled annually by electoral registration offices in each constituency. |
Список избирателей составляется ежегодно регистраторами в каждом избирательном округе. |
But as mentioned above, the establishment of an electoral register is only one of the necessary operations to prepare a credible election. |
Однако, как упоминалось ранее, составление списка избирателей является лишь одним из необходимых видов деятельности для подготовки к внушающим доверие выборам. |
Stresses the need to create a secure and universally accepted electoral register, in order to guarantee the organization of free, transparent and democratic elections; |
Подчеркивает необходимость составления достоверного и общеприемлемого списка избирателей, чтобы гарантировать организацию свободных, транспарентных и демократических выборов; |
Weekly meetings to provide technical advice and assistance on the establishment of a reliable electronic voter register that draws where appropriate on existing Libyan public databases |
Еженедельные совещания в целях оказания технических консультационных услуг и помощи по вопросам создания надежного электронного регистрационного списка избирателей, с использованием при необходимости существующих ливийских государственных баз данных |
I encourage stakeholders to reach consensus on outstanding legal and procedural questions, such as voting arrangements for refugees and internally displaced persons and issues associated with the voter register. |
Я призываю заинтересованные стороны достичь консенсуса по нерешенным юридическим и процедурным вопросам, включая процедуры голосования беженцев и внутренне перемещенных лиц и вопросы, касающиеся списка избирателей. |
They request the State party to ensure that their names are included in the electoral register and that they can participate in future elections. |
Они просят государство-участник обеспечить, чтобы их фамилии были включены в список избирателей и чтобы они могли участвовать в будущих выборах. |
Establishing a biometric electoral register to better ensure the transparency and fairness of elections; |
создание биометрических списков избирателей для обеспечения большей транспарентности и объективности выборов; |
To be eligible to vote in a particular constituency, an elector must be registered in the electoral register for that constituency. |
Для того чтобы иметь право участвовать в голосовании в конкретном избирательном округе, избиратель должен быть зарегистрирован в текущем списке избирателей данного избирательного округа. |
As for Malians returning to their country, they could vote only if they were listed in the electoral register. |
Что же касается малийцев, возвращающихся в страну, то они могут воспользоваться своим избирательным правом в том случае, если они внесены в списки избирателей. |
The Elections Office has conducted widespread voter education programmes in Fiji and has introduced an Electronic Voter Registration (EVR) System to register voters. |
Бюро по проведению выборов организовало на Фиджи широкомасштабные программы информирования избирателей и ввело систему электронной регистрация избирателей. |
Another alternative would be to use the electoral register, a public database that the ECB could use independently of governments. |
Другой альтернативой было бы использовать список избирателей, общественной базы данных, которые ЕЦБ мог бы использовать независимо от правительства. |
The Division is now concentrating on verifying that steps are taken to permit the inclusion of all qualified citizens in the electoral register. |
В настоящее время Отдел уделяет основное внимание контролю за реализацией мер, позволяющих включить всех отвечающих соответствующим требованиям граждан в список избирателей. |
As a result the electoral register includes over 500,000 illiterate women and about as many young women. |
После этого в списках избирателей зарегистрировалось более полумиллиона неграмотных женщин и примерно столько же женщин, достигших 18 лет. |
Presumably that had been the total population, and not the number of persons of Sami origin on the electoral register. |
Предположительно эта цифра отражала общую численность населения, а не количество лиц происхождения саами, зарегистрированных в списке избирателей. |
IEOM interlocutors voiced general confidence in the accuracy of the voter register. |
Лица, с которыми общались члены ММНВ, в целом выразили уверенность в точности реестра избирателей. |
There was also some confusion regarding the voters' register and the location of several polling stations. |
Кроме того, имели место определенные неясности со списком избирателей и месторасположением нескольких избирательных участков. |
She was however denied the right to register on voting lists. |
Однако ей было отказано в осуществлении права на регистрацию в списке избирателей. |
The final register of voters will be published once the entire registration process has been completed. |
Окончательный список избирателей будет опубликован после полного завершения регистрации. |
Beyond ensuring that women register to vote, women running for office need skills building and support. |
Помимо обеспечения регистрации женщин в качестве избирателей, женщины-кандидаты на выборные должности нуждаются в обучении и поддержке. |
Radio UNAMSIL was used effectively to broadcast information on the voter registration process and the exhibition of the provisional voters register. |
Для распространения информации о ходе регистрации избирателей и обнародования предварительного списка избирателей широко использовалась радиостанция МООНСЛ. |