As far as possible, France informs the Secretary-General of additional information about space objects included in its register, such as de-orbit manoeuvres, modification of the orbital position of a geostationary satellite and orbital manoeuvres designed to place such inactive satellites in a "graveyard" orbit. |
По мере возможности, Франция передает Генеральному секретарю дополнительную информацию относительно космических объектов, занесенных в ее регистр, такую как маневрирование по выводу с орбиты, коррекция орбитальной позиции геостационарных спутников, орбитальные маневры с целью выведения таких прекративших функционировать спутников на орбиту захоронения. |
In achieving this improvement the information system offers an ideal tool to develop a register of providers of protection services, i.e of those institutions able to assist ICBF in performing its protective role and bringing it closer to the community. |
Об этом свидетельствует и тот факт, что в Системе информации имеется Регистр учреждений, предоставляющих услуги по защите, которые могут оказать помощь Институту в выполнении им своих функций по защите и в обеспечении его более тесных связей с обществом. |
The Minister has issued a number of certificates under this provision in respect of programmes run by FÁS aimed at providing work experience for disadvantaged groups for example refugees who have been granted permission to remain in Ireland and on the live register. |
В соответствии с этим положением министр издал ряд распоряжений в отношении программ, осуществляющихся УППЗ, которые направлены на обеспечение производственного обучения в интересах находящихся в неблагоприятном положении групп, например беженцев, которые получили разрешение остаться в Ирландии и которые занесены в регистр безработных. |
This wealth of resources means that in addition to the statutory uses of SIRENE related to the inter-administrative nature of the register, it is also used in the areas of statistics and trade. |
Именно этим был обусловлен сделанный выбор в пользу включения в регистр данных, связанных с зарегистрированными единицами, перечень которых был определен после консультаций с пользователями-статистиками. |
The tax administration and The National Board of Patents and Registration are jointly responsible of this legal register. |
Регистр юридических лиц, именуемый Системой бизнес-информации, отвечает за регистрацию юридических лиц и присвоение им регистрационного номера. |
In countries where the business register is updated regularly through administrative data, the industrial census, or survey, results provide important information enabling one to correct the figures in the business registers. |
В тех странах, где коммерческий регистр регулярно обновляется с учетом административных данных или данных промышленных переписей или обследований, органы, отвечающие за его ведение, имеют возможность корректировать содержащиеся в нем сведения. |
Australia maintained a register of Australian flagged vessels authorized to fish on the high seas and it submitted to FAO the list of the seven such vessels currently under Australian fishing permits. |
Австралия ведет регистр плавающих под ее флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в открытом море, и представила ФАО перечень из семи таких судов, имеющих на сегодняшний день австралийские промысловые разрешения. |
Ecuador has the data of the National Programme for the Prevention and Control of STIs-HIV/AIDS of the Ministry of Public Health, the institution which since 1984 has maintained the national register of persons diagnosed with HIV/AIDS and persons who died of the disease. |
Эквадор располагает данными, предоставляемыми в рамках Национальной программы профилактики и контроля ИППП/ВИЧ/СПИДа (ПНС), которая осуществляется Министерством здравоохранения - органом, который с 1984 года ведет национальный регистр лиц, у которых был выявлен ВИЧ/СПИД, а также лиц, скончавшихся по этой причине. |
For the same reason, unit-level data taken over from administrative sources that are publicly accessible should not be public as part of the statistical business register, because the may have been modified compared to the public source for statistical considerations. |
По той же причине данные на уровне единиц, взятые из административных источников, которые являются общедоступными, не должны быть доступными для общественности после их включения в статистический коммерческий регистр, поскольку по статистическим соображениям они могут быть изменены по сравнению с данными, содержащимися в открытом источнике. |
For the ESCB, such a unique register could have multiple other purposes such as: |
По мнению ЕСЦБ, такой единый регистр мог бы отвечать другим столь разноплановым целям: |
A central register on legal units with unique ID-numbers was established in Norway in 1995, and most relevant registers are now using these ID-numbers. |
В 1995 году в Норвегии был учрежден центральный регистр юридических лиц, в котором используются специальные идентификационные номера; в настоящее время такие номера используются и в других наиболее важных регистрах. |
Decisions, made regarding the granting of confidential status to the information or rejection of the confidentiality of information, are included in the public register (i.e. a open for the public; see Art. 31). |
Решения о засекречивании информации или об отказе в этом заносятся в публичный регистр (т.е. регистр, открытый для общественности; см. статью 31). |
As regards the date at which the relevant information would be required to be on the register, it was suggested that the text of article 5, paragraph 1, could be moved to article 4, paragraph 1, mutates mutandis. |
Что касается сроков требуемого представления в регистр соответствующей информации, было предложено перенести пункт 1 статьи 5 в пункт 1 статьи 4 с внесением соответствующих необходимых изменений. |
Our goal is to help our customers with drawing documents for the commercial register, with work related to the Tax- and Customs Board and to other state agencies, as well as with offering various accounting services to customers. |
Наша цель - оказание клиентам помощи в составлении документов при обращении в Коммерческий регистр, Налоговый и таможенный департамент и другие госучреждения, а также оказание клиентам корректных бухгалтерских услуг. |
Consequently, the adaptation of this register of names to the demands of the official agricultural statistics progressed even further and, finally, developed into the turntable of the whole field of agricultural statistics. |
В дальнейшем этот поименный регистр был доработан с учетом потребностей в официальных данных сельскохозяйственной статистики и, в конечном итоге, охватил всю область сельскохозяйственной статистики. |
For example, A could load data from memory into a register, B could perform some arithmetic operation on the data, and C could store the data back into memory. |
Инструкция А может обозначать, к примеру, загрузку элемента из памяти в регистр процессора, В - некоторую арифметическую операцию над элементом на регистре, а С - запись элемента в память. |
In Britpop..., Bennet and Stratton analysed Liam Gallagher's vocal style in significant detail, stressing its importance to the songs of the album; "Mancunian accent blends into a register and timbre that works the gestural contours of the melody and lyrics." |
В книге Britpop and the English Music Tradition Энди Беннет и Джон Страттон подробно проанализировали вокальный стиль Лиама Галлахера, подчеркнув его важность для лирической составляющей альбома; «Манчестерский акцент сочетает в себе регистр и тембр, который превосходно работает с тактильными контурами мелодий и текстов». |
farm register (a - b); farms are stratified into 10 strata, nine based on the size of the agricultural area and 1 strata for specialized farms. |
Регистр хозяйств (а-Ь); фермы разбиты на 10 групп, 9 из которых классифи-цированы по размеру сель-скохозяйственной площади и 1 группа касается специали-зированных хозяйств. |
Some 96 new insurance companies were added to the register for international insurers and, after adjusting for removals during the year, the total on the registry rose to 1,493.13 |
В регистр международных поставщиков были добавлены порядка 96 новых страховых компаний и после внесения поправок с учетом выбывших в течение года компаний общее число зарегистрированных компаний возросло до 149313. |
(c) I-ATTC limits fishing in the convention area to vessels on its purse seine register rather than by allocations, so new members would have to access these vessels by purchase or transfer; |
с) ИАТТК ограничивает промысел в своем конвенционном районе не квотами, а судами, занесенными в ее регистр сейнеров, так что новым членам необходимо получать доступ к этим судам путем получения их в собственность или пользование; |
The register should set out the sequence of events, in chronological order, of a period of deprivation of liberty, and should cover all aspects of it: |
Регистр должен отражать хронологическую последовательность процедур, связанных с лишением свободы, и содержать все элементы, играющие определенную роль в применении этой меры, такие, как: |
The main recommendations for improvement are: - Create a text-only or a combined version of the front page; - Improve headings and register in search engines; - Improve the information content of front page; - Complete missing elements; |
Ниже указываются основные рекомендации относительно усовершенствования базы данных: - создать текстовую или комбинированную версию лицевой страницы; - улучшить заголовки и регистр в серверах поиска; - восполнить недостающие элементы; - усовершенствовать навигационный режим. |
The EU Commission sees the European pollutant and emissions register (EPER) as a means of monitoring pollution reduction and the achievement of targets rather than as a right-to-know tool for forcing pollution reduction. |
Комиссия ЕС рассматривает Европейский регистр выбросов загрязнителей (ЕРВЗ) в качестве средства для наблюдения за сокращением уровня загрязнения и достижения установленных целевых показателей, а не механизма обеспечения реализации права на информацию для содействия сокращению загрязнения. |
Even if none of this condition is fulfilled, it might be useful to include some specific provisions on the statistical business register in the statistical law itself, rather than only in any secondary or lower-level legislation. |
сигнализировать более авторитетно и наглядно, что статистический коммерческий регистр представляет собой регистр, отличающийся от более широко известных административных регистров, содержащих данные о некоторых видах хозяйственных единиц; |
(c) Ensure that all detainees, including minors, are included in a central register of persons deprived of liberty and that the register can be accessed by lawyers and family members of those detained and others as appropriate; |
с) обеспечить занесение всех задержанных, в том числе несовершеннолетних, в центральный регистр лиц, лишенных свободы, и доступность этого регистра для адвокатов и членов семей задержанных и других соответствующих лиц; |