Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Register - Выразить"

Примеры: Register - Выразить
However, we must register our concern on two points: Вместе с тем мы не можем не выразить озабоченность следующими двумя моментами:
Procedurally speaking, we also register our dissatisfaction with the process of negotiation itself. Касаясь процедурных вопросов, мы также хотели бы выразить наше разочарование самим переговорным процессом.
Your Honor, allow me to register my skepticism. Ваша честь, позвольте мне выразить свое недоверие.
And I must register here our profound appreciation for the valuable work being done by Ambassador Ward of Jamaica on this subject. И в этой связи я должен выразить нашу глубокую признательность послу Уорду из Ямайки за проводимую им полезную работу в этом направлении.
May I also register our deep appreciation of the contribution of your distinguished predecessor to our work last year. Разрешите мне также выразить наше глубокое признание Вашему предшественнику на этом посту за его вклад в нашу работу в прошлом году.
I must at the outset register my own amazement at what has been said. Прежде всего я должен выразить свое изумление по поводу того, что было сказано.
In this spirit, Jordan feels honour-bound to register its concern over threats to the process of global reconciliation. В этом духе Иордания считает делом чести выразить свое беспокойство в связи с угрозами, нависшими над процессом глобального примирения.
We wish to register our continued support for and cooperation with the three committees in carrying out their mandates. Мы хотели бы выразить нашу неизменную поддержку и готовность к сотрудничеству с тремя комитетами в выполнении их мандатов.
I wish to avail myself of this opportunity to register our gratitude to the Permanent Mission of Oman for this initiative. Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Постоянному представительству Омана за эту инициативу.
We would also like to register our appreciation for his focused leadership throughout this challenging year for the Agency. Мы бы также хотели выразить нашу высокую оценку его целенаправленному руководству на протяжении этого года, который поставил много задач перед Агентством.
We would like, however, to register our reservations with respect to the eighth preambular paragraph. Однако, мы хотели бы выразить наши оговорки в отношении пункта восемь преамбулы.
I now wish to make a few specific comments about the utility of the Panel reports and to register some misgivings of my delegation. Теперь я хотел бы выступить с некоторыми конкретными замечаниями о пользе докладов Группы и выразить отдельные опасения моей делегации.
However, it wished to register its concern over the reference to "indigenous peoples" in paragraph 33 of the draft resolution. Тем не менее оно желает выразить обеспокоенность по поводу ссылки в пункте ЗЗ проекта резолюции на "коренные народы".
I should like to register our satisfaction that the Centre for Disarmament Affairs has kept its location in New York and has not been moved to Geneva. Я хотел бы выразить свое удовлетворение тем, что Центр по вопросам разоружения по-прежнему располагается в Нью-Йорке и не был переведен в Женеву.
I take this opportunity to register my Government's appreciation for the positive responses we have received from various Governments, international organizations and non-governmental organizations. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить признательность моего правительства за позитивные отклики, которые мы получили от различных правительств, а также международных и неправительственных организаций.
In this regard, we would like to register our deeply felt satisfaction with the work of the United Nations Observer Mission in South Africa. В этой связи мы хотели бы выразить наше глубокое удовлетворение работой Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке.
The Government of New Zealand has been particularly forthcoming in extending cooperation to the Committee, and my delegation would like to register its appreciation of this cooperation. Правительство Новой Зеландии, в частности, активно сотрудничало с Комитетом, и моя делегация хотела бы выразить свою признательность за это сотрудничество.
Against this rather positive background, I cannot help but register again my concern about the continued detention of military and political prisoners in appalling conditions. Вместе с тем, несмотря на эти довольно позитивные события, я не могу не выразить вновь мою озабоченность по поводу того, что военные и политические заключенные по-прежнему содержатся под стражей в ужасных условиях.
We wish to register our most sincere gratitude to His Excellency President Chiluba of Zambia for his untiring efforts that succeeded in bringing the rebels on board this peace process. Мы хотим выразить нашу искреннюю признательность Его Превосходительству президенту Замбии Чилубе за его неустанные и успешные усилия, в результате которых повстанцы подключились к этому мирному процессу.
This meeting gives us another opportunity to register our concern over a dangerous tendency to undermine international law and erode the credibility of this Council. Это заседание предоставляет нам еще одну возможность выразить нашу озабоченность в связи с опасной тенденцией, направленной на подрыв международного права и авторитета Совета Безопасности.
Mr. Chairman, I must register my protest and concern about the limitation of access to this conference of the non-governmental organizations. Я должен выразить, господин Председатель, свой протест и озабоченность в связи с ограничением доступа на эту конференцию для неправительственных организаций.
With respect to UNODC, CARICOM wished to register its strong concern regarding the Office's limited budget resources and shrinking general purpose funding, which were incompatible with its expanding programme volume. Что касается ЮНОДК, то КАРИКОМ хотел бы выразить сильную обеспокоенность относительно ограниченных бюджетных ресурсов Управления и сокращающегося объема средств общего назначения, что несовместимо с расширением объема его программ.
Finally, our delegation takes this opportunity to again register the alarm and profound dismay of the entire Caribbean community at the closure of UNODC's Caribbean field office. Наконец, наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени всего Карибского сообщества вновь выразить тревогу и глубокую озабоченность в связи с закрытием местного отделения ЮНОДК в Карибском бассейне.
Mr. President, I thank you for your leadership in this process and my delegation would like to register our utmost appreciation to ESCAP and UNFPA and to member States who voted in favour of the document. Г-н Президент, я хотел бы поблагодарить вас за вашу руководящую роль в этом процессе, а моя делегация хотела бы выразить нашу глубокую признательность ЭСКАТО и ЮНФПА, а также тем государствам-членам, которые проголосовали за этот документ.
Meanwhile, I should like to register my deep concern about the recent escalation in public rhetoric emanating from the parties and the region, and urge them to exercise the utmost restraint. Вместе с тем я хотел бы выразить серьезную обеспокоенность наблюдающимся в последнее время усилением пропагандистских кампаний, ведущихся как сторонами, так и в регионе в целом, и призываю их проявлять максимальную сдержанность.