Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
We are glad that, as of last year, 92 countries had reported to the Register. However, the number of participating countries is far from satisfactory. Мы удовлетворены тем, что по состоянию на прошлый год 92 страны представили данные в Регистр. Однако число участвующих в нем стран отнюдь не является удовлетворительным.
We hope that the inclusion of these weapons in the United Nations Register, once agreed upon by Member States, will make a significant contribution to preventing terrorists from acquiring them. Мы надеемся, что включение этого оружия в Регистр Организации Объединенных Наций, когда об этом договорятся государства-члены, станет значительным фактором в предотвращении приобретения террористами таких систем.
In these elections, each voter will be included in a certain election precinct voter list, which correspond to the registered voter's residence in the Population Register 90 days before polling day. В этих выборах, каждый избиратель будет включен в определенном выборов участковых избирательных списках, которые соответствуют зарегистрированных избирателей жительства в регистр населения за 90 дней до дня голосования.
We support tightened control of man-portable air defence systems, and we welcome their inclusion in the United Nations Register of Conventional Arms as a new subcategory. Мы выступаем за ужесточение контроля над передвижными зенитными ракетными комплексами и приветствуем их включение в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций в качестве новой подкатегории.
However, starting in 1996, a certain country, in violation of the spirit of the relevant General Assembly resolution and the purposes and principles of the Register, insisted on registering its illicit weapons sales to China's Taiwan province. Однако, начиная с 1996 года, известная страна, в нарушение направленности соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи и целей и принципов Регистра, настояла на включении в Регистр незаконных продаж оружия китайской провинции Тайвань.
In the draft resolution adopted by the Committee, all Member States are invited to submit data and information for the Register to the Secretary-General before 30 April. В проекте резолюции, принятой Комитетом, всем государствам-членам предложено представлять Генеральному секретарю до 30 апреля данные и информацию для внесения в регистр.
The Committee hopes that the report will be submitted at the forty-ninth session of the General Assembly, thus enabling us to move gradually towards a Register that is satisfactory to everybody. Комитет выражает надежду, что доклад, который будет представлен на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи, позволит нам позитивно дополнять этот регистр в удовлетворительном направлении для всех.
The United Nations Register provides a significant instrument in efforts to promote further transparency and openness of arms control and disarmament with a view to prevent destabilizing accumulations of armaments. Регистр Организации Объединенных Наций является важным инструментом усилий, направленных на дальнейшее повышение уровня транспарентности в области контроля над вооружениями и разоружения в целях предотвращения дестабилизирующего накопления оружия.
The Group noted that the major exporters submitted data to the Register, thus covering the bulk of the international arms trade in the seven weapon categories. Группа отметила, что основные экспортеры представили данные в Регистр, в результате чего отчетностью была охвачена большая часть международных поставок оружия по семи категориям вооружений.
This commission suggested the conclusion of an international convention on the curtailment of the arms trade which "should, among other things, make the reporting requirements under the existing Arms Register mandatory". Эта Комиссия предложила заключить международную конвенцию о свертывании оружейной торговли, "которая, среди прочего, должна придать обязательный характер требованиям о предоставлении данных в существующий Регистр вооружений".
REGISTER OF AGRICULTURE AND FORESTRY HOLDINGS IN AUSTRIA РЕГИСТР СЕЛЬСКИХ И ЛЕСНЫХ ХОЗЯЙСТВ В АВСТРИИ
For communities to have legal existence they must be entered in the Register of Legal Persons and be officially recognised (art. 134 of the 1993 Constitution). Для юридического оформления факта существования общин их необходимо занести в регистр юридических лиц и признать в официальном порядке (статья 134 Конституции 1993 года).
Poland, of course, resolutely supports the United Nations Register as an important vehicle for the promotion of greater transparency and confidence in the field of conventional arms. Польша безусловно решительно поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций как важный инструмент обеспечения более высокого уровня транспарентности и доверия в области обычных вооружений.
However, there has been growing doubt about whether the Register has indeed made a substantial contribution to controlling the arms race and the transfer of conventional arms. Однако усиливаются сомнения в отношении того, действительно ли Регистр стал существенным вкладом в обуздание гонки вооружений и установление контроля за поставками обычного оружия.
The Western countries are now fanning competition for arms purchases among Member States by exhibiting sophisticated weapons in the markets through the Register of Conventional Arms. Сейчас западные страны раздувают соперничество между государствами-членами в отношении закупок оружия путем демонстрации имеющихся на рынке современных видов вооружений через Регистр обычных вооружений.
The United Nations Register of Conventional Arms should be operated and further developed on the basis of the relevant resolution of the General Assembly and the process set out therein, which is commended to the Member States. Регистр Организации Объединенных Наций, касающийся обычного оружия, должен вестись и далее разрабатываться на основе соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи и процесса, указанного в ней, что рекомендуется государствам-членам.
While the Register is targeted at conventional arms, the Government of Japan is of the opinion that the Conference on Disarmament and other appropriate forums should address the issue of weapons of mass destruction. Хотя Регистр касается обычных вооружений, правительство Японии считает, что в рамках Конференции по разоружению и других соответствующих форумов необходимо рассмотреть вопрос об оружии массового уничтожения.
The United Kingdom believes that the Register is an important mechanism in promoting transparency in conventional arms that helps to prevent destabilizing accumulations of conventional arms. Соединенное Королевство считает, что Регистр является важным механизмом обеспечения транспарентности в области обычных вооружений, который способствует предотвращению дестабилизирующего накопления обычных вооружений.
In that context, this year Argentina submitted to the Register not only data on exports and imports, but also information on stocks of military equipment. В этом контексте Аргентина представила в нынешнем году в Регистр не только данные об импорте и экспорте, но также и информацию о запасах военного оборудования.
The Arms Register is one step towards making more transparent the flow of major conventional arms at the global, regional and subregional levels. Регистр вооружений является одним из шагов в направлении придания большей транспарентности потоку наиболее серьезных обычных вооружений на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
At the Conference on Disarmament in Geneva, my delegation took a stand in favour of supplementing the Register by the inclusion of information on military stocks and troops. На Конференции по разоружению в Женеве моя делегация уже высказывалась за то, чтобы дополнить Регистр информацией о военных запасах и вооруженных силах.
We want the Register to grow in scope and strength, and we want the Group of Experts to resume its work to that end. Мы за то, чтобы этот Регистр расширялся и укреплялся и чтобы Группа экспертов возобновила свою работу с этой целью.
Poland attaches great importance to the question of transparency in armaments, which has been demonstrated, inter alia, by comprehensive and timely submissions to the first and the second annual Register. Польша придает большое значение вопросу транспарентности в вооружениях, что проявилось, в частности, во всеобъемлющем и своевременном представлении данных в первый и второй ежегодный Регистр.
This angle also calls for the strengthening of the United Nations Register of Conventional Arms, which Japan, together with the European Community, took the initiative in launching. В этом же ключе необходимо также укрепить Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который был создан по инициативе Японии и Европейского сообщества.
The United Nations Register, as it deals only with arms transfers, covers only a small aspect of what Switzerland considers necessary to accomplish in the field of transparency. Касаясь только поставок вооружений, Регистр Организации Объединенных Наций охватывает лишь малый аспект того, что Швейцария считает необходимым сделать в области транспарентности.