Английский - русский
Перевод слова Register

Перевод register с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистр (примеров 2132)
We see a register as a useful way of keeping arms brokers informed of their responsibilities. Нам представляется, что такой регистр оказался бы полезным для того, чтобы торговцы оружием знали о лежащей на них ответственности.
But how can quality really be measured for something as complex as a business register? Однако каким образом можно реально определить качество для столь сложного механизма, как коммерческий регистр?
Since the 1950s the USSR Register of Shipping has become the only classification society in the world to have nuclear ships in its class. С конца 50-х годов XX века Регистр СССР стал единственным классификационным обществом в мире, в классе которого были суда с атомными энергетическими установками.
The Bolivarian Republic of Venezuela considers that the categories of weapons included in the United Nations Register of Conventional Arms are discriminatory, since they ignore other types of weapons which in some cases constitute a greater threat to international peace and security. Боливарианская Республика Венесуэла считает, что категории вооружений, включенных в Регистр Объединенных Наций по обычным вооружениям, носят дискриминационный характер, ибо они игнорируют другие типы оружия, которые в некоторых случаях представляют более значительную угрозу международному миру и безопасности.
The European Union believes that the United Nations Register of Conventional Arms is an important mechanism because it provides data on international transfers of those categories of conventional weapons that can be used for offensive purposes and are therefore potentially destabilizing. Европейский союз считает, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является важным механизмом, поскольку он обеспечивает информацию о международных поставках вооружений, касающихся категории обычных вооружений, которые могут, в частности, использоваться в наступательных целях и поэтому, в потенциальном плане, оказывать дестабилизирующее воздействие.
Больше примеров...
Реестр (примеров 1135)
The village disability register and civil society census is taken up by the organization in collaboration with Government organizations. В сотрудничестве с государственными организациями Сеть ведет реестр инвалидов, проживающих в сельской местности, и проводит переписи в обществе.
The register includes data regarding type, model, calibre, serial number and other relevant information, to facilitate the international exchange of information. В реестр вносятся данные о типе, модели и калибре, серийный номер и другие соответствующие сведения в целях содействия международному обмену информацией.
What's my size got to do... with putting money in the register? С моим размером надо... вкладывать деньги в реестр?
The Convention establishes a register of exemptions that lists those Parties that have registered for specific exemptions listed in Annexes A or B of the Convention. В Конвенции предусматривается реестр исключений, в которых перечислены те Стороны, которые зарегистрировали конкретные исключения, указанные в приложениях А или В к Конвенции.
In that regard, and as requested by the General Assembly in resolution ES-10/15, the Secretary-General intends to establish a register of barrier-related damages, which is expected to begin later in 2005. В этой связи и в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции ES-10/15, Генеральный секретарь намерен создать реестр причиненного строительством заградительного сооружения ущерба, составление которого, как ожидается, начнется позднее в 2005 году.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 282)
(He-he) That was the hotel register. Это была стандартная регистрация в отеле.
For example, as of September 2009 Kazakh consulates abroad simultaneously register the passports of and issue visas to citizens from 45 politically stable and economically developed countries. Так, по состоянию на сентябрь 2009 года гражданам 45 политически стабильных и экономически развитых стран одновременно с выдачей виз в казахстанских консульских учреждениях за рубежом производится регистрация их паспортов.
Unemployed persons are registered in the main Register by filling out a standard form with personal details. Регистрация безработных производится в основном журнале учета безработных с одновременным заполнением карточки учета безработных.
For example, some townships demand 14 kinds of fees to register a marriage. Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Register of detained persons (recommendation 9) Регистрация задержанных (рекомендация 9)
Больше примеров...
Зарегистрироваться (примеров 685)
The account details would then be sent to the expert via e-mail, inviting him or her to register through the web interface. Затем сведения об учетной записи направлялись бы эксперту по электронной почте с приглашением зарегистрироваться через веб-интерфейс.
Participants are encouraged to register as soon as possible and not later than 15 April 2006. Участникам предлагается зарегистрироваться как можно скорее, но не позднее 15 апреля 2006 года.
Delegations of Member States wishing to register may contact Mr. John G. Scott, Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Желающие зарегистрироваться делегации государств-членов могут обратиться к гну Джону Дж. Скотту, Секретариат Постоянного форума по вопросам коренных народов
The Committee encourages the State party to take steps to assist Paraguayan migrant workers living outside the country to exercise their right to vote by, inter alia, allowing them to use their passports to register to vote. Комитет призывает государство-участник принять меры по упрощению осуществления избирательных прав парагвайскими трудящимися-мигрантами, проживающими за границей, в том числе путем предоставления им возможности зарегистрироваться на основании паспорта.
In accordance with Article 11 of the Aliens Order, 1946, subject to certain limited exceptions, every non-EEA national who is present in the State for more than three months is required to register with the Garda Síochána. В соответствии со статьей 11 Постановления об иностранцах 1946 года при наличии определенных ограниченных исключений каждое лицо, не являющееся гражданином стран-участниц ЕЭЗ, проживающее на территории Государства более трех месяцев, обязано зарегистрироваться в органах ирландской полиции.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 564)
Listen, if I try to register him, Daniels will smell a rat. Слушай, если я попытаюсь его зарегистрировать, Дэниелс почует подвох.
Under the authority of the Secretary-General's Special Representative, the Commission was tasked to identify and register those eligible to vote in the self-determination referendum. Под руководством Специального представителя Генерального секретаря Комиссии было поручено идентифицировать и зарегистрировать тех, кто имеет право голосовать на референдуме о самоопределении.
In this on-line casino one can register even without itself at the different plays free of charge to practice - you do not even have to register its email address or your name! В этом он-лайн казино одно может зарегистрировать даже без себя на различных играх свободно обязанности для того чтобы напрактиковать - вы даже не должны зарегистрировать свой адрес электронной почты или ваше имя!
You can get additional information on how to register gTLD names by contacting an ICANN-accredited registrar. Дополнительные сведения о том, как зарегистрировать доменные имена, можно получить у регистратора, аккредитованного ICANN.
Follow instructions in point #7 "How to Register a New Domain". Далее действуйте согласно п. 7 вопроса "Как зарегистрировать новый домен".
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 452)
Lithuania reported that it has refused several times to register a certain organization on these grounds as well. Литва сообщила о том, что она несколько раз отказывалась регистрировать определенную организацию на таких же основаниях.
In addition, the authorities also refused to register newborn children if the parents lacked official residential status. Кроме того, органы власти отказываются регистрировать новорожденных детей, если у родителей нет официального статуса резидента.
The minimum expectations with regard to the commitments and actions that Parties would register in their national schedules would be: Минимальные ожидания в отношении обязательств и действий, которые Стороны будут регистрировать в своих национальных графиках, могли бы включать:
In coordination with the United Nations Office at Nairobi, formally register the vendors of the database before awarding a contract; declare the individual database vendors as active; and carry out a review of the vendor database to designate unused vendors as inactive В координации с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби официально регистрировать поставщиков в базе данных до заключения контракта; объявлять содержащихся в базе данных поставщиков действующими в индивидуальном порядке; а также провести обзор базы данных о поставщиках на предмет перевода пассивных поставщиков в категорию недействующих
To take into account, in considering whether to grant a license or to register an individual, good practices (past conduct) and (training). Учет при рассмотрении вопроса о том, выдавать ли лицензию или регистрировать ли то или иное физическое лицо, передовых практических методов 32 (прошлое поведение) и 35 (учебная подготовка).
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 291)
They do not have to register to receive this protection. Им необязательно регистрироваться, для того чтобы пользоваться такого рода защитой.
On amending the legislation requiring non-profit organizations that receive financial assistance from abroad to register as foreign agents По вопросу о внесении изменений в российское законодательство, касающихся "обязанности некоммерческих организаций, получающих финансовую помощь от зарубежных источников, регистрироваться в качестве иностранных агентов".
To that end, only merchants with the capacity to maintain such stocks may register as rice importers; В этой связи в качестве импортеров риса могут регистрироваться только торговцы, имеющие возможность хранить такие запасы;
In compliance with the Registration of Merchant Ships Law, which came into force in the Cayman Islands in 1992, owners of foreign-flag ships can register in the Territory and fly the Caymanian flag. В соответствии с Законом о регистрации торговых судов, который на Каймановых островах вступил в силу в 1992 году, владельцы судов, плавающих под иностранным флагом, могут регистрироваться в территории и ходить под кайманским флагом.
B-cat transit makes you register with them and issues a performer permit and I.D. badge, don't they? Для проездного категории Б нужно регистрироваться и для того чтобы быть исполнителем нужно иметь разрешение, да?
Больше примеров...
Список (примеров 195)
They request the State party to ensure that their names are included in the electoral register and that they can participate in future elections. Они просят государство-участник обеспечить, чтобы их фамилии были включены в список избирателей и чтобы они могли участвовать в будущих выборах.
Concerning statistics, the Argentine Republic is currently preparing a register of the specialized offices in each country, with a view to identifying thematic areas in which an exchange of information would be useful, and eventually creating a database centred in New York. В том что касается статистики, то Аргентинская Республика в настоящее время готовит список компетентных национальных органов в каждой стране в целях выявления конкретных областей, в которых целесообразен обмен информацией, и создания в конечном счете базы данных с центром в Нью-Йорке.
Why doesn't Crate Barrel let you register for a toaster full of cash? И почему нельзя добавить в список тостер, набитый деньгами?
The electoral committee of the Sami Thing had just rejected over 1,000 applications from the descendants of Lapps to be enrolled on the electoral register, while some 400 applications had been accepted on linguistic grounds. Избирательный комитет саами тинга только что отклонил около 1000 поступивших от лапландцев заявлений о включении их в список избирателей, а около 400 заявлений было принято по признаку языковой принадлежности.
The Committee agreed to include the Shipping Register of Ukraine in the list of recommended ADN classification societies by a vote of nine in favour, none against and one abstention. Девятью голосами "за" при одном воздержавшемся (при этом никто не голосовал против) Комитет принял решение включить Регистр судоходства Украины в список рекомендованных классификационных обществ ВОПОГ.
Больше примеров...
Учет (примеров 169)
Mothers are encouraged to register their pregnancy early. Будущим матерям рекомендуется вставать на учет на ранних сроках беременности.
Local governments register children who have reached the compulsory schooling age prior to their entering educational establishments. Местные власти ведут учет детей, достигших установленного законом школьного возраста, с целью их зачисления в учебные заведения.
Under the Employment Act, 16- and 17-year-old minors can register for unemployment and be paid benefits. Согласно Закону Кыргызской Республики "О защите населения", 16-18-летние несовершеннолетние берутся на учет по безработице, им выплачивается пособие.
On 1 January 2006, the Homeless Citizens and Neglected Children (Social Protection) Act entered into force. The Act provides that the relevant specialized agencies established by local government bodies and authorities shall register homeless citizens on the basis of their predominant place of residence. 1 января 2006 года вступил в силу Закон Украины "Об основах социальной защиты бездомных граждан и беспризорных детей", который определил, что учет бездомных граждан по их преобладающему месту нахождения осуществляется соответствующими специализированными учреждениями, которые создаются органами местного самоуправления и местными органами исполнительной власти.
In 2011, there were 50,164 such families, with a total of 87,540 persons put on the preventive register and, in the first quarter of 2012, 21,545 families and 24,984 such persons, respectively. В 2011 году таких семей - 50164, поставленных на учет составляло - 87540, а в первом квартале 2012 года - 21545 семей и 24984 таких человек соответственно.
Больше примеров...
Журнал (примеров 107)
This register or these other documents shall be kept on board for not less than three months. Этот журнал или эти другие документы должны храниться на борту судна в течение не менее трех месяцев .
Likewise, prison visits were conducted, as a result of which a control register is now available for comments as to the quality and quantity of meals by a representative for detainees, the director, the health staff and the registrar. Наряду с этим состоялись посещения тюрем, в результате которых теперь введен контрольный журнал для замечаний по качеству или объему порций со стороны представителя заключенных, начальника тюрьмы, медицинского персонала и регистратора.
They could not circumvent the rules governing detention because every police station and remand prison in the Republic of Moldova had a register that charted all the details of a person's arrest and detention. Они не могут обойти существующие правила задержания, поскольку в каждом полицейском участке и следственной тюрьме Республики Молдовы есть журнал, в котором регистрируются все детали ареста и задержания человека.
(b) Person responsible for authorization of the deprivation of the liberty and person making the entry in the register; Ь) сведения о лице, давшем распоряжение о лишении свободы, и о лице, внесшем запись в журнал учета;
The report did not explain, however, whether the register of detentions was organized on a local or a national basis, whether it was open to public examination or what penalties might be applied to officers who failed to register detentions. В докладе, однако, не объясняется, ведется ли на местном или национальном уровне журнал учета заключенных, открыт ли он для общественного контроля или какое взыскание может быть наложено на должностное лицо, которое не производит регистрацию заключенных.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 325)
School, first job, driver's licence, voting register, first bank account. Школа, первая работа, водительские права, реестр избирателей, первый банковский счёт.
This stage will extend until the beginning of December 1993 when the time-limit for applying to register on the electoral rolls will have expired. Этот период будет продлен до начала декабря 1993 года, после того как истечет срок регистрации избирателей в Комиссии по выборам.
The CIM reiterates his recommendation for a revised voter register in order to exclude any suspicion of double voting in the future. Координатор подтверждает свою рекомендацию о проведении перепроверки списка избирателей с целью исключить в будущем любые подозрения в отношении двойного голосования.
The United Nations Development Programme is advising the Afghan Government on how to register voters and inform them about the election, and it is doing so with great skill and creativity. Программа развития Организации Объединенных Наций консультирует правительство Афганистана в отношении порядка проведения регистрации избирателей и информирования их о выборах и подходит к этой работе очень умело и творчески.
The advent of the passive voter registration system has already resulted in an increase of the number of voters on the electoral register by approximately 10 per cent. В результате введения системы пассивной регистрации избирателей число избирателей в избирательных списках уже увеличилось примерно на десять процентов.
Больше примеров...
Кассы (примеров 55)
I gave them all the money in the register. Они забрали... все деньги из кассы...
Excuse me, one of you mind giving me the money out of that register? Простите, может, кто-то из вас достанет мне деньги из кассы?
There's no money missing from the register. Деньги из кассы не пропали.
You'll get it back today. I told you a hundred times, do not take money out of the register. Я говорил тебе сто раз, не бери деньги из кассы.
Two guys come in - one goes to the back, the other pulls a gun, made me empty the register. Вошли двое... один прошел в дальний конец магазина, второй вытащил пушку, заставил отдать все деньги из кассы.
Больше примеров...
Кассу (примеров 51)
Because if you were listening then you'd be walking to the register to get me my 300 bucks. Потому что если вы меня слышали, То вы должны уже сходить на кассу, и принести мне мои 300 баксов
Open the register, Ray. Открывай кассу, Рэй.
Shirley, go back to the register. Ширли, вернись на кассу.
Open up the register. Открывай кассу. Открывай.
(store manager) Hilary Waldare, report to register three. Хилари Уолдер явиться на третью кассу.
Больше примеров...
Выразить (примеров 87)
I wish to avail myself of this opportunity to register our gratitude to the Permanent Mission of Oman for this initiative. Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Постоянному представительству Омана за эту инициативу.
I now wish to make a few specific comments about the utility of the Panel reports and to register some misgivings of my delegation. Теперь я хотел бы выступить с некоторыми конкретными замечаниями о пользе докладов Группы и выразить отдельные опасения моей делегации.
However, it wished to register its concern over the reference to "indigenous peoples" in paragraph 33 of the draft resolution. Тем не менее оно желает выразить обеспокоенность по поводу ссылки в пункте ЗЗ проекта резолюции на "коренные народы".
We wish to register our most sincere gratitude to His Excellency President Chiluba of Zambia for his untiring efforts that succeeded in bringing the rebels on board this peace process. Мы хотим выразить нашу искреннюю признательность Его Превосходительству президенту Замбии Чилубе за его неустанные и успешные усилия, в результате которых повстанцы подключились к этому мирному процессу.
Indeed, I feel obliged to register disappointment at the fact that the final outcome does not match the ambitions in the clear and principled approach proposed by the Secretary-General in his original report. По сути, вынужден официально выразить свое разочарование тем, что окончательный результат не соответствует устремлениям к применению четкого и принципиального подхода, предложенного Генеральным секретарем в его первоначальном докладе.
Больше примеров...
Записываться (примеров 13)
The Government and political parties campaigned intensively to encourage persons of voting age (20) to register to vote. Правительство и политические партии развернули активные кампании, призывая лиц, достигших 20-летнего возраста (возрастной ценз для участия в выборах), записываться в избирательные списки.
Jason has to be at his school Friday to register for summer school, he had no choice. Джейсон должен быть в своей школе в пятницу, записываться в летнюю школу, у него нет выбора.
As explained in paragraph 356 of the report, Travellers could register as electors. It was true that they still faced certain practical difficulties in registering, but steps would be taken to encourage them to do so. Как поясняется в пункте 356 доклада, кочевые общины могут записываться в избирательные списки, однако на практике возникают некоторые трудности, при том, что предусмотрены меры по их устранению.
Training is provided at BTVI in various technical fields, and women are eligible to register and participate in any and every course, that is available to their male counterparts. Профессионально-технический институт Багамских Островов предоставляет возможность овладеть различными техническими специальностями, и женщины имеют право записываться на любые курсы и проходить их наравне с мужчинами.
Persons in institutions open to the public wishing to make financial transfers must obtain the authorization of the Bank of Spain, be entered in a register and fulfil the following requirements: Кроме того, лица, которые в открытых для публики заведениях занимаются реализацией операций по переводу денежных средств, должны получать разрешение от Банка Испании, записываться в регистр и соблюдать следующие требования:
Больше примеров...
Регистровый (примеров 12)
The integer register file has 32 64-bit entries. Целочисленный регистровый файл имеет 32 64-битных записи.
Continue to use 12 month concept and explain that it is likely to give rise to difficulties especially for register based countries. Продолжить использование 12-месячной концепции и пояснить, что она может создавать трудности, особенно в странах, которые используют регистровый метод.
Register based approach (9) Регистровый подход (9)
the register approach can be a cost effective solution, in particular in countries where a register system is already in place. регистровый подход может являться затратоэффективным решением, в частности, в странах, в которых уже создана система регистров.
The integer register file is 64 bits wide and contains 64 entries, of which 32 are architectural registers and 32 are rename registers which implement register renaming. Целочисленный регистровый файл имеет ширину 64 бита и содержит 64 регистра, из которых 32 являются архитектурными и 32 используются для переименования регистров.
Больше примеров...
Регистрационный журнал (примеров 13)
The competent authorities of the Contracting Parties shall maintain a register of the marks and electronic safety data used and of approved workshop and fitter cards issued. Компетентные органы каждой Договаривающейся стороны ведут регистрационный журнал используемых знаков и электронных данных обеспечения безопасности, а также карточек, которые были выданы утвержденным мастерским и механикам.
According to the forensic doctor accompanying the mission, the medical register was not properly kept and the prison doctor was not familiar with the Istanbul Protocol. По мнению сопровождавшего миссию судебно-медицинского эксперта, медицинский регистрационный журнал велся ненадлежащим образом, и тюремный врач не был знаком со Стамбульским протоколом.
Every customs office must keep a register (in conformity with the models prepared for that purpose) in which information is recorded relating to importers, goods, periods licensed and settlement on return of hunting weapons with the intention of their re-exportation. Каждая таможенная служба обязана вести регистрационный журнал (в соответствии с образцами, заготовленными для этой цели), в который заносится информация о лицах, осуществляющих ввоз, товарах, сроках действия разрешения и соглашениях о возвращении охотничьего оружия с целью его вывоза.
All detainees were entitled to receive three free meals a day, any medical treatment that was provided to a detainee had to be recorded in a register and anyone who claimed to have been mistreated by a police officer could file a complaint. Всем задержанным ежедневно полагается трёхразовое питание, при этом любые медицинские услуги, предоставляемые задерживаемому лицу, в обязательном порядке заносятся в регистрационный журнал, и все, кто заявляет о ненадлежащем обращении со стороны того или иного сотрудника полиции, имеют возможность подать официальную жалобу.
Almost all countries reported that no person was received in an institution without a valid commitment order, details of which had been previously entered in the register. Почти все страны сообщили, что в исправительные учреждения не принимается ни одно лицо без юридически действительного судебного постановления, подробности которого предварительно заносятся в регистрационный журнал.
Больше примеров...
Записывать (примеров 4)
There is sometimes a long waiting list and parents are required to register years in advance. В некоторых школах существует длинный лист ожидания, и родителям приходится записывать своих детей за несколько лет вперед.
As registration is necessary, for example, to collect pensions and humanitarian aid or to register children in school, it is imperative that it be accomplished without discrimination. Поскольку прохождение регистрации необходимо, например, для того, чтобы получать пенсии или гуманитарную помощь или записывать детей в школу, крайне важно, чтобы этот процесс осуществлялся без какой бы то ни было дискриминации.
There have been complaints concerning pressure on pupils not to register Bulgarian as their mother tongue, the reduction in the Bulgarian curriculum and classes, and relocation of schools to towns without Bulgarian programmes. Имеются жалобы на то, что школьников заставляют не записывать болгарский язык своим родным языком, а также на сокращение учебных программ и классов на болгарском языке и на перевод школ в города, где преподавание на болгарском языке не ведется.
We would like to enlarge boxes 1-9 in the vouchers because they are so small that there is no space to insert the 14 digital register numbers. Было бы желательно расширить рубрики 1-9 отрывных листков, поскольку их размер не позволяет записывать 14-значные регистрационные номера.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 5)
He worked at my shop - helping the mechanics, learning the register. Он работал в моей мастерской... помогал механикам, изучал ведомость.
The criminal police officers were required to keep a regularly updated register, initialled by the Public Prosecutor. Сотрудники судебной полиции обязаны вести специальную ведомость, которая регулярно обновляется и визируется подписью прокурора Республики.
An adjustment was made to the 2008-2009 opening balance following a reconciliation of physical inventory to the asset register in 2010-2011. После сверки наличных запасов с реестром учета активов в 2010 - 2011 годах в балансовую ведомость на начало периода за 2008 - 2009 годы была внесена корректировка.
Austria indicated that, according to the regulations of the Austrian Commercial Code, which entered into force on 1 July 1996, each joint stock company was obliged to submit its balance sheet to the commercial register in order to be made public. Австрия сообщила, что согласно положениям Коммерческого кодекса Австрии, вступившего в силу 1 июля 1996 года, каждая акционерная компания обязана представлять свою балансовую ведомость коммерческому регистру с целью ее опубликования.
The production serial numbers shall be continuous for all protective helmets of the types approved in the same country, and each authority shall keep a register from which it can check that the type and production serial numbers correspond. Серийный номер продукции должен быть непрерывным для всех типов защитных шлемов, утвержденных в одной и той же стране; каждый компетентный орган должен вести регистрационную ведомость, в которой указывается соответствие между типом и серийными номерами продукции,
Больше примеров...
Регистраторы (примеров 6)
In 1998, temporary register clerks were recruited to compile lists of residential buildings. Для составления списков жилых домов в 1998 году привлекались временные работники - регистраторы.
Lock in every inch of shelf space... end caps, register displays. Блокировка на каждом дюйме места на полках... Заглушки, регистраторы.
Registry operators are the "wholesalers" of Internet domain names, while domain name registrars act as the "retailers", working directly with consumers to register a domain name address. Операторы реестров - это «оптовики» интернет-доменов, в то время как регистраторы доменных имён занимаются розничной деятельностью, непосредственно работая с потребителями и регистрируя конкретные адреса.
Also, during the voter registration process, there were allegations that some registrars were denying individuals of Mandingo origin the right to register to vote, on the grounds that they were foreigners. Кроме того, в ходе процесса регистрации избирателей делались заявления о том, что некоторые регистраторы отказывали представителям этнической группы мандинго в праве зарегистрироваться для участия в голосовании на том основании, что они являются иностранцами.
However, an assessment conducted by UNMIL determined that there was no evidence that a particular ethnic group was being targeted by the registrars and that the attempts by foreigners to register were minimal. Однако проведенная МООНЛ проверка показала, что нет никаких фактов, которые указывали бы на то, что регистраторы дискриминировали ту или иную этническую группу, и что попыток зарегистрироваться со стороны иностранцев было ничтожно мало.
Больше примеров...
Регистру (примеров 244)
To enhance the effectiveness of this tool, consideration was given to regional (or subregional) adaptation to complement the Register. В целях повышения эффективности этого механизма рассматривался вопрос о создании в дополнение к Регистру его региональных (или субрегиональных) версий.
The Group observed that many States had reported national policies relevant to the Register only once and thereafter reported only changes or additions as they occurred. Группа отметила, что многие государства представили информацию о национальной политике, имеющей отношении к Регистру, только один раз, а после этого сообщали лишь об изменениях или дополнениях, если они имели место.
This clear division of labour will surely benefit all interested parties, since it allows the Register to proceed and places a problem of global concern in the right forum. Это четкое разделение труда, безусловно, пойдет на пользу всем заинтересованным сторонам, поскольку оно позволит Регистру продолжать работу и предусматривает рассмотрение этой вызывающей у всего мира обеспокоенность проблемы на подходящем для этого форуме.
The Group also noted the value of including sessions on the Register in the agenda of relevant meetings of regional and subregional organizations, other groups of Member States as well as organs/agencies of the United Nations system. Группа отметила также важное значение включения заседаний, посвященных Регистру, в повестку дня соответствующих совещаний региональных и субрегиональных организаций, других групп государств-членов, а также органов/учреждений системы Организации Объединенных Наций.
We attach importance to the United Nations Register of Conventional Arms and to the work done by the United Nations expert group with regard to transparency in armaments and to the search for ways of improving the Register. Мы уделяем большое внимание Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и работе, проведенной экспертной группой Организации Объединенных Наций по вопросу транспарентности в области вооружений и поиску путей улучшения Регистра.
Больше примеров...