Английский - русский
Перевод слова Register

Перевод register с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регистр (примеров 2132)
However, another register is used for the determination of active population, namely the Statistical Register of Employment. В то же время для учета экономически активного населения используется другой регистр - статистический регистр занятости.
Although it is generally recognized that the Register has already contributed to confidence-building, the divergence of views on specific measures for further development did not allow the group to introduce changes which some Member States were expecting. Хотя общепризнанно, что Регистр уже способствовал укреплению доверия, расхождение во взглядах в отношении принятия конкретных мер по его совершенствованию не позволило этой Группе внести изменения, которых ожидали некоторые государства-члены.
The Register, once broadened, could also provide an analytical basis for moving on to a more ambitious phase, consisting of the negotiation of an international code of conduct relating to the transfer, production and stockpiling of such weapons. Будучи расширен, Регистр мог бы также послужить в качестве аналитической базы для перехода к более серьезному этапу, который был бы связан с проведением переговоров по международному кодексу поведения в отношении поставок, производства и накопления таких вооружений.
The State Register of facilities of increased danger, available via the official website, contains general information on the hazard characteristics of the registered facilities. Государственный регистр объектов повышенной опасности, доступ к которому можно получить через официальный вебсайт по следующему адресу:, содержит общую информацию о характеристиках опасности зарегистрированных объектов.
Furthermore, it should be considered as complementary to other transparency and confidence-building measures, such as the submission of information to the Register of Conventional Arms and the obligations entered into in the context of international agreements. Кроме того, ее следует рассматривать, как дополняющую другие меры в области транспарентности и укрепления доверия, такие как предоставление информации в Регистр обычных вооружений и обязательства, принятые в связи с международными соглашениями.
Больше примеров...
Реестр (примеров 1135)
A special register for recording of arrests was created. Был создан специальный реестр учета случаев ареста.
The register will be monitored and updated regularly by the Project Manager and shared with key project stakeholders. Этот реестр будет регулярно отслеживаться и обновляться руководителем проекта, и такая информация будет направляться основным заинтересованным сторонам проекта.
The birth allowance is paid only for children born in Switzerland and entered in the Swiss Register of Births. 21/ Пособие по случаю рождения ребенка выплачивается только на детей, родившихся в Швейцарии и внесенных в швейцарский реестр регистрации рождений.
The United States requests that the space objects contained in the annexes to this document be placed on the Register of Objects Launched into Outer Space maintained by the United Nations. Соединенные Штаты просят включить космические объекты, перечисленные в приложениях к настоящему документу, в Реестр объектов, запускаемых в космическое пространство, который ведет Организация Объединенных Наций.
The Conference of the Parties shall decide at its meeting on the request for an extension of an entry in the Register prior to the expiry date of the exemption. На своем совещании Конференция Сторон принимает решение по заявке на продление срока действия исключения, включенного в Реестр, до истечения срока его действия.
Больше примеров...
Регистрация (примеров 282)
Lobbyists have to register with the Commission, and registration is compulsory for professional lobbyists. Лоббисты должны зарегистрироваться в Комиссии, и эта регистрация обязательна для профессиональных лоббистов.
One strategy to increase participation is to register all antenatal clients, allowing them the option of dropping out of counselling and testing rather than having to opt in. Одной из стратегий расширения масштаба участия является регистрация всех беременных женщин и предоставление им возможности отказаться от консультативных услуг и тестирования, не ограничивая их одним вариантом выбора.
Activities were also carried out under an agreement with the TSJE to provide civic training for women in the framework of democratic norms and values, and women were encouraged to register as electors and exercise their voting rights. На основе соглашения с Высшей избирательной комиссией ведется также подготовка женщин по таким гражданским вопросам, как демократические нормы и ценности, и поощряется их регистрация в качестве избирателей и осуществление ими своих избирательных прав.
To participate in these events its necessary to register in advance, Dec 312009 is the deadline; however you can still contact the organization and see what's still available. Для участия в этих мероприятиях необходимо предварительно зарегистрироваться; регистрация проходила до 31 декабря 2009 г., тем не менее, вы еще можете связаться с организаторами, чтобы посмотреть, какие возможности остаются в наличии.
A stateless person permanently residing in the Republic of Azerbaijan may register at his place of residence by submitting, in accordance with the procedure established by Azerbaijani law, the relevant identification papers and a document establishing immigrant status. Регистрация по месту жительства лица без гражданства, постоянно проживающего в Азербайджанской Республике, осуществляется при вручении ему в порядке, установленном законодательством Азербайджанской Республики, удостоверения личности специального образца, документа, подтверждающего статус иммигранта.
Больше примеров...
Зарегистрироваться (примеров 685)
I need you to register as the magician, and I'm the lowly assistant. Ты должен зарегистрироваться как фокусник, а я буду скромным помощником.
I can register if I write my name. Я смогу зарегистрироваться, если напишу имя.
To become a social housing tenant, one must register as an applicant for such a residence. Для получения в аренду социального жилья необходимо зарегистрироваться в специальном списке соответствующей компании по социальному жилью в качестве кандидата.
Bosnian citizens who received negative replies from the Slovenian Office for Immigration and Refugees were asked to register at the local police in a database including persons present in Slovenia as tourists. Боснийским гражданам, которые получили отказы от управления по иммиграции и делам беженцев Словении, было предложено зарегистрироваться в местных органах полиции по категории, включающей лиц, находящихся в Словении как туристы.
(a) The most common instrument for regulating precious commodities is an obligation, set upon dealers, to register with the relevant authorities to obtain an authorization to trade and engage in operations involving such goods; а) наиболее распространенным инструментом регулирования торговли ценными товарами является установление обязанности торговцев зарегистрироваться в соответствующих органах для получения разрешения на торговлю и участие в операциях, связанных с такими товарами;
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 564)
The Working Group decided to register the fifth, sixth, seventh and eighth communications. Рабочая группа постановила зарегистрировать пятое, шестое, седьмое и восьмое сообщения.
After this trial period you must register or delete the program from your hard disk. После окончания пробного периода вы должны зарегистрировать программу или удалить её из вашего компьютера.
This leads to complaints and demands of fathers who would like to register their children with their surname. Это приводит к предъявлению жалоб и требований отцами, которые хотели бы зарегистрировать своих детей под своей фамилией.
With regard to the media and the promotion of cultural harmony, any cultural group could freely register a form of mass media in their own language. Что касается средств массовой информации и содействия культурному согласию, то любая культурная группа может беспрепятственно зарегистрировать ту или иную форму средств массовой информации на своем языке.
Register your WD Product to get the latest updates and special offers. Зарегистрировать изделие WD, чтобы получать последние новости и специальные предложения.
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 452)
It is usually possible to register companies under any name, which is not considered undesirable or able to infringe the rights of others. Обычно предприятия можно регистрировать под любым названием, которое не считается нежелательным или могущим нарушить права других лиц.
There should be a register of every detainee, if possible a centralized one. Необходимо регистрировать каждого задержанного, если возможно, в централизованном порядке.
UNHCR has deployed mobile teams throughout the country to register refugees from Syria, deliver relief items and facilitate access to education, medical and other services. УВКБ разместило мобильные группы по всей территории страны, для того чтобы регистрировать беженцев из Сирии, выделять им чрезвычайную помощь и содействовать их доступу к образовательным, медицинским и другим учреждениям.
Public institutions are obliged to register requests for information (on the basis of the Public Information Act), memoranda and requests for explanations (on the basis of the Memorandum and Clarification Request Reply Act) addressed to them. Государственные учреждения обязаны регистрировать адресованные им запросы на получение информации (на основе Закона о публичной информации), информационные записки и ходатайства о получении разъяснений (на основе Закона об ответах на информационные записки и на ходатайства о получении разъяснений).
In this regard, the Committee observes that it is axiomatic that the Committee necessarily has jurisdiction to register a communication so as to determine whether it is or is not admissible because of a reservation. В этой связи Комитет заявляет, что не требует доказательства наличие у Комитета компетенции регистрировать сообщения для того, чтобы решить вопрос о том, является ли оно допустимым из-за наличия оговорки.
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 291)
Under the national legislation, non-governmental organizations NGOs must register with the Ministry of Justice. Согласно азербайджанскому законодательству неправительственные организации должны регистрироваться в Министерстве Юстиции Азербайджанской Республики.
The principal reason why minorities do not wish to register is that they continue to feel far from secure. Главная причина, по которой меньшинства не хотят регистрироваться, заключается в том, что эти меньшинства по-прежнему чувствуют себя в далеко не безопасном положении.
These guidelines distinguish three possible reasons why citizens might not be receiving the resolution 986 (1995) rations to which they are entitled: the person is in the process of registering, the person has chosen not to register or the person has been denied registration. Согласно этим руководящим принципам, есть три возможные причины, по которым граждане могут не получать полагающиеся им согласно резолюции 986 (1995) пайки, а именно: то или иное лицо находится в процессе регистрации, предпочло не регистрироваться или же ему было отказано в регистрации.
In addition, the following entities, associations, corporations, foundations and public-interest institutions are required to register with the chambers of commerce: Кроме того, следующие органы, ассоциации, корпорации, фонды и паевые инвестиционные фонды обязаны регистрироваться в торговых палатах:
Registration - Certain MSBs must register and maintain a list of agents, if any. Регистрация - Определенные учреждения, оказывающие финансовые услуги, должны регистрироваться и вести список агентов, если таковые имеются.
Больше примеров...
Список (примеров 195)
The Commission enters citizens of the Republic of Slovenia who are members of the Roma community into the electoral register. Комиссия заносит в список лиц, являющихся гражданами Республики Словения и одновременно членами общины рома.
Thus, EU citizens seeking to cast their vote in Romania can vote for the Romanian candidates once they have been registered to vote in the exceptional Electoral Register. Так, граждане ЕС, желающие отдать свой голос в Румынии, могут голосовать за румынских кандидатов, пройдя регистрацию с их занесением в особый избирательный список.
In 2005, Miroslav's Gospel was inscribed on the UNESCO "Memory of the World" register. В 2005 году Мирославово Евангелие было включено в список национальных проектов программы ЮНЕСКО "Память мира".
The CEPJ, composed of the presidents of the various chambers of the Supreme Court, takes the initiative on legal matters, evaluates and dismisses judges, and establishes the promotion register for judges. КЭПХ, в состав которой входят председатели различных палат Верховного суда, обладает правом законодательной инициативы, оценивает работу и увольняет судей, а также составляет список судей для продвижения по службе.
The Office of Women's Policy in the Department of the Chief Minister manages the Women's Register - a list of board-ready women who can be matched to board vacancies. Управление по вопросам политики в отношении женщин при Аппарате главного министра ведет реестр женщин - список женщин, готовых в работе в советах, которые могут претендовать на замещение вакансий в советах.
Больше примеров...
Учет (примеров 169)
The Government did not keep a register of detainees. Правительство не ведет учет задерживаемых лиц.
On entering a remand centre, persons receiving substitution therapy are put on the register and are then sent to the regional drug dispensary to receive treatment. При поступлении в следственный изолятор лиц, которые находились в Программе ЗПТ, ставят на учет и в дальнейшем направляют в региональные наркологические диспансеры для получения лечения.
Please clarify whether boys are trained on the basics of military service prior to enrolment in the military register at the age of 17, and what such training involves. Просьба разъяснить, обучаются ли мальчики основам военной службы до постановки на военный учет по достижении 17 лет и что включает в себя такая подготовка.
Pursuant to agreements between government statistical services and registration bodies, tax authorities and credit providers, firms can now only register for tax purposes and open current accounts on production of an official letter confirming that they have been entered in the statistical register. Заключение соглашений между органами государственной статистики, органами государственной регистрации, налоговыми органами и кредитными организациями позволило осуществлять постановку их на налоговый учет и открытие расчетных счетов только при наличии у них соответствующих информационного письма об учете объекта в статистическом регистре.
Information on children who have been orphaned or deprived of parental care is collected by district departments in the local authorities, which are directly responsible for cases involving guardianship or custody; they keep the primary register of children available for adoption. Информация о детях, оставшихся сиротами или без родительской опеки, собирается районными отделами (управлениями) местных органов исполнительной власти, на которые возлагается непосредственное ведение дел относительно опеки и попечительства и обеспечивается первичный учет тех детей, которые могут быть усыновлены.
Больше примеров...
Журнал (примеров 107)
The new register, which will facilitate the uniform and systematic recording of information on arrests, was developed after observers noted during their many visits to police stations that it was often impossible to determine who was in detention or the legal status of detainees. Новый журнал, призванный облегчить единый и систематический процесс регистрации информации об арестах, был разработан после заявления наблюдателей о том, что в ходе своих многочисленных посещений полицейских участков они нередко не могли выяснить, кто содержится под стражей или на каком основании произведено задержание.
Amendments to Article 9.05 - Pollution prevention register, requirements for delivery to reception facilities Поправки к статье 9.05 - "Журнал операций по предотвращению загрязнения, положения, касающиеся сдачи отходов в приемные сооружения"
In view of the implementation of the Policy, all stations were issued with the necessary registers, including a Custody Register and Notice of Rights in terms of the Constitution) to ensure the proper treatment of persons and to monitor police activities. Для применения указанных принципов в практической деятельности полиции всем полицейским участкам были выданы необходимые учетные документы, в том числе журнал регистрации задержанных и "Уведомление о правах согласно Конституции", цель которых - обеспечить надлежащее обращение с задержанными и контроль за деятельностью полиции.
The SAHRC found that none of the complaints were recorded in the complaints register. По данным Комиссии, ни одна из перечисленных жалоб не была внесена в журнал регистрации жалоб.
The competent authority may prescribe the inclusion of other data in the pollution prevention register, e.g.: data concerning disposal: deposit of swilling-out water from the bilges; deposit of domestic waste water; deposit of slops, sludge and other special waste. Компетентный орган может требовать внесения в журнал операций по предотвращению загрязнения других данных, таких, как: - данные, касающиеся выгрузки; - удаление промывочных стоков из трюма; - удаление бытовых стоков; - удаление стоков, отходов от очистки и прочих особых отходов.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 325)
Decisions also need to be taken urgently with regard to voter registration methodology, institutional responsibilities and the types of documentation that should be presented by those intending to register to vote. Необходимо также срочно принять решения в отношении методологии регистрации избирателей, институциональных функций и видов документов, которые должны представляться лицами, желающими зарегистрироваться для голосования.
Some 3,500 new young voters were added to the electoral register as a result of the lowering of the voting age from 21 to 18. В результате снижения с 21 года до 18 лет возраста, позволяющего принимать участие в голосовании, в избирательные списки было добавлено около 3500 новых избирателей из числа молодежи.
(g) To maintain, organize, manage and monitor the civil and electoral register; составлять, вести, проверять и контролировать реестры актов гражданского состояния и списки избирателей;
It allows candidates and electoral associations to put down a deposit instead of collecting voters' signatures, and to withdraw their decision to register a candidate (list of candidates) should it turn out that he (they) has/have supplied false information. Кандидатам и избирательным объединениям предоставлена возможность внесения избирательного залога вместо сбора подписей избирателей, а также отменять свое решение о регистрации кандидата (списка кандидатов) в случае предоставления им (ими) недостоверных сведений.
The Republika Srpska representative was withdrawn until the Republika Srpska Election Commission received a copy of the final voters register; as a result of talks in Belgrade certain operational concessions were made. Представитель Республики Сербской не участвовал в ней до тех пор, пока избирательная комиссия Республики Сербской не получила копию окончательного списка избирателей; в результате переговоров в Белграде были сделаны некоторые уступки оперативного характера.
Больше примеров...
Кассы (примеров 55)
Somebody's filthy little child with chocolate on its face is here at the register. Чей-то грязный маленький ребёнок с шоколадом на лице здесь у кассы.
Take from the register, the shelves or Whatever, dude. Возьми из кассы или ещё откуда-нибудь, чувак.
In the State's version of events, Detective, my client shot the clerk after he was given the cash from the register. По версии прокурора, детектив, мой клиент застрелил кассира после того, как тот отдал деньги из кассы.
You'll get it back today. I told you a hundred times, do not take money out of the register. Я говорил тебе сто раз, не бери деньги из кассы.
As a result of an OIOS audit, the management of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) agreed to introduce a cheque register, post an armed guard at the cashier's office entrance and use a pay office to pay workers daily. По итогам проведенной УСВН проверки руководство Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) согласилось создать регистр платежных документов, поставить вооруженного охранника на входе в помещения кассы и производить расчеты по заработной плате с рабочими на ежедневной основе.
Больше примеров...
Кассу (примеров 51)
Sabrina was alone, closing out the register, when she was attacked. Сабрина была одна, закрывала кассу, и тогда на нее напали.
She would even close out my register and do inventory for me. Она могла даже закрыть мою кассу и провести инвентаризацию за меня.
Be sure to put all that cash in the register. Убедись в том, чтобы положить все деньги в кассу.
Two guys came in waving guns, emptied the register. Два парня размахивают пушками и чистят кассу.
All right, I closed out the cupcake register. Так, я выгребла кассу в лавке кексов.
Больше примеров...
Выразить (примеров 87)
However, we must register our concern on two points: Вместе с тем мы не можем не выразить озабоченность следующими двумя моментами:
We wish to register our sincere gratitude to Brazil, Malta and the United States as the coordinators of these resolutions, as well as the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for their unwavering efforts in facilitating this important work. Мы хотим выразить нашу искреннюю признательность Бразилии, Мальте и Соединенным Штатам за их усилия в качестве координаторов этих резолюций, а также сотрудникам Отдела по вопросам океана и морскому праву за их неустанные усилия, направленные на содействие этой важной работе.
For all those who wish to address their written condolences to my people, our Permanent Mission has opened a register for that purpose. Все, кто хотел бы выразить соболезнования моему народу в письменном виде, могут сделать это в нашем Постоянном представительстве, где для этого заведена специальная книга.
Yet officials say approval of eight East Yonkers housing sites by the council is inevitable despite the near unanimous objections of Yonkers residents, hundreds of whom turned out tonight to register their displeasure. Однако власти утверждают, что одобрение плана застройки в восточном Йонкерсе неизбежно, несмотря на единодушный протест жителей, сотни которых сегодня пришли, чтобы выразить свое недовольство.
I therefore commend to the delegations the work on the environmental vulnerability index currently being carried out by the South Pacific Applied Geoscience Commission, and I register my appreciation for those Member States who have made available the resources for the completion of this study. Поэтому я хотел бы отметить здесь усилия по разработке индекса экологической уязвимости, которые в настоящее время предпринимаются Южнотихоокеанской комиссией по прикладным наукам о Земле, и выразить признательность тем государствам-членам, которые предоставили ресурсы для завершения работы в рамках этих исследований.
Больше примеров...
Записываться (примеров 13)
Jason has to be at his school Friday to register for summer school, he had no choice. Джейсон должен быть в своей школе в пятницу, записываться в летнюю школу, у него нет выбора.
As explained in paragraph 356 of the report, Travellers could register as electors. It was true that they still faced certain practical difficulties in registering, but steps would be taken to encourage them to do so. Как поясняется в пункте 356 доклада, кочевые общины могут записываться в избирательные списки, однако на практике возникают некоторые трудности, при том, что предусмотрены меры по их устранению.
Therefore, it is common that foreign pupils - because of language reasons - should stay is a class for two years or they can only register in a lower class. Поэтому, как правило, детям иностранцев в силу необходимости знания языка приходится оставаться в одном и том же классе на второй год либо записываться для прохождения обучения в класс ниже.
In concrete terms, all families that have a home are qualified to apply for microfinancing for home improvements and to register for the subsidy programmes that the Government makes available to the population through the FONHAPO-FONAEVI trust fund. Конкретно, семьи, которые располагают жильем, имеют возможность привлекать микрокредиты, благодаря которым они могут реконструировать свои жилища, а также записываться на программы субсидирования, создаваемые федерацией для населения на основе доверительного фонда НФНЖ - НФЭПЖ.
Persons in institutions open to the public wishing to make financial transfers must obtain the authorization of the Bank of Spain, be entered in a register and fulfil the following requirements: Кроме того, лица, которые в открытых для публики заведениях занимаются реализацией операций по переводу денежных средств, должны получать разрешение от Банка Испании, записываться в регистр и соблюдать следующие требования:
Больше примеров...
Регистровый (примеров 12)
Register based approach (9) Регистровый подход (9)
Very large architectural register files avoid the need for register renaming. Крайне большой регистровый файл, чтобы избежать необходимости в переименовании регистров.
the register approach can be a cost effective solution, in particular in countries where a register system is already in place. регистровый подход может являться затратоэффективным решением, в частности, в странах, в которых уже создана система регистров.
At some point, it may be smaller and/or faster to have multiple redundant register files, with smaller numbers of read ports, rather than a single register file with all the read ports. В какой-то момент, возможно, будет более оптимально по площади или по задержкам иметь несколько регистровых файлов с дублирующейся информацией и половиной портов чтения в каждом, чем один большой регистровый файл сразу со всеми портами чтения.
The integer register file is 64 bits wide and contains 64 entries, of which 32 are architectural registers and 32 are rename registers which implement register renaming. Целочисленный регистровый файл имеет ширину 64 бита и содержит 64 регистра, из которых 32 являются архитектурными и 32 используются для переименования регистров.
Больше примеров...
Регистрационный журнал (примеров 13)
Paragraph 2 stipulates that the special register must be produced if requisitioned by the State prosecutor or the prosecuting judge. Пункт 2 предусматривает, что этот специальный регистрационный журнал должен предъявляться по каждому требованию прокурора Республики или уполномоченного Прокуратурой судьи.
Almost all countries reported that no person was received in an institution without a valid commitment order, details of which had been previously entered in the register. Почти все страны сообщили, что в исправительные учреждения не принимается ни одно лицо без юридически действительного судебного постановления, подробности которого предварительно заносятся в регистрационный журнал.
May I have a look at your guest register, please? Можно мне посмотреть регистрационный журнал?
Vanuatu maintains an international shipping register in New York City. Вануату ведет международный регистрационный журнал в Нью-Йорке.
The Environmental Permit Authorities record key information on matters dealt with in an information system containing a logbook and decisions register. Государственные органы по выдаче экологических разрешений регистрируют основную информацию по вопросам, охватываемым информационной системой, содержащей регистрационный журнал и регистр решений.
Больше примеров...
Записывать (примеров 4)
There is sometimes a long waiting list and parents are required to register years in advance. В некоторых школах существует длинный лист ожидания, и родителям приходится записывать своих детей за несколько лет вперед.
As registration is necessary, for example, to collect pensions and humanitarian aid or to register children in school, it is imperative that it be accomplished without discrimination. Поскольку прохождение регистрации необходимо, например, для того, чтобы получать пенсии или гуманитарную помощь или записывать детей в школу, крайне важно, чтобы этот процесс осуществлялся без какой бы то ни было дискриминации.
There have been complaints concerning pressure on pupils not to register Bulgarian as their mother tongue, the reduction in the Bulgarian curriculum and classes, and relocation of schools to towns without Bulgarian programmes. Имеются жалобы на то, что школьников заставляют не записывать болгарский язык своим родным языком, а также на сокращение учебных программ и классов на болгарском языке и на перевод школ в города, где преподавание на болгарском языке не ведется.
We would like to enlarge boxes 1-9 in the vouchers because they are so small that there is no space to insert the 14 digital register numbers. Было бы желательно расширить рубрики 1-9 отрывных листков, поскольку их размер не позволяет записывать 14-значные регистрационные номера.
Больше примеров...
Ведомость (примеров 5)
He worked at my shop - helping the mechanics, learning the register. Он работал в моей мастерской... помогал механикам, изучал ведомость.
The criminal police officers were required to keep a regularly updated register, initialled by the Public Prosecutor. Сотрудники судебной полиции обязаны вести специальную ведомость, которая регулярно обновляется и визируется подписью прокурора Республики.
An adjustment was made to the 2008-2009 opening balance following a reconciliation of physical inventory to the asset register in 2010-2011. После сверки наличных запасов с реестром учета активов в 2010 - 2011 годах в балансовую ведомость на начало периода за 2008 - 2009 годы была внесена корректировка.
Austria indicated that, according to the regulations of the Austrian Commercial Code, which entered into force on 1 July 1996, each joint stock company was obliged to submit its balance sheet to the commercial register in order to be made public. Австрия сообщила, что согласно положениям Коммерческого кодекса Австрии, вступившего в силу 1 июля 1996 года, каждая акционерная компания обязана представлять свою балансовую ведомость коммерческому регистру с целью ее опубликования.
The production serial numbers shall be continuous for all protective helmets of the types approved in the same country, and each authority shall keep a register from which it can check that the type and production serial numbers correspond. Серийный номер продукции должен быть непрерывным для всех типов защитных шлемов, утвержденных в одной и той же стране; каждый компетентный орган должен вести регистрационную ведомость, в которой указывается соответствие между типом и серийными номерами продукции,
Больше примеров...
Регистраторы (примеров 6)
In 1998, temporary register clerks were recruited to compile lists of residential buildings. Для составления списков жилых домов в 1998 году привлекались временные работники - регистраторы.
Lock in every inch of shelf space... end caps, register displays. Блокировка на каждом дюйме места на полках... Заглушки, регистраторы.
Price collectors from the statistical office register prices at selected retail and service outlets in 38 districts of the Slovak Republic. Регистраторы цен из статистических управлений собирают информацию о ценах по выборке предприятий розничной торговли и сферы услуг в 38 районах Словацкой Республики.
Registry operators are the "wholesalers" of Internet domain names, while domain name registrars act as the "retailers", working directly with consumers to register a domain name address. Операторы реестров - это «оптовики» интернет-доменов, в то время как регистраторы доменных имён занимаются розничной деятельностью, непосредственно работая с потребителями и регистрируя конкретные адреса.
Also, during the voter registration process, there were allegations that some registrars were denying individuals of Mandingo origin the right to register to vote, on the grounds that they were foreigners. Кроме того, в ходе процесса регистрации избирателей делались заявления о том, что некоторые регистраторы отказывали представителям этнической группы мандинго в праве зарегистрироваться для участия в голосовании на том основании, что они являются иностранцами.
Больше примеров...
Регистру (примеров 244)
The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission. Группа сделала вывод, что Департаменту следует активно помогать и содействовать Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций как первостепенной задаче.
Appendix Figures and table on reporting to the Register Диаграммы и таблица, касающиеся отчетности по Регистру
The updated United Nations information booklet on the Register should also be made available on the Register web site both as a hypertext linked series of pages and as a downloadable document; Обновленная информационная брошюра Организации Объединенных Наций, посвященная Регистру, также должна быть размещена на веб-сайте Регистра как в виде серии страничек, связанных гипертекстовыми ссылками, так и скачиваемого с сети документа;
That's more of my register. Это больше подходит моему регистру.
The enhanced non-post resources relate to the convening of one expert group on the Conventional Arms Register. Subprogramme 4 Увеличение объема ресурсов, не связанных с должностями, обусловлено учреждением одной группы экспертов по Регистру обычных вооружений.
Больше примеров...