Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
The register shall be designed taking into account future expansion of reporting requirements as set out hereunder, as well as the possibility of including additional facilities subject to reporting, additional pollutants and future changes in thresholds for pollutants. Регистр предусматривает возможность будущего расширения требований по представлению данных, указанных в настоящем документе, а также включения новых объектов, представляющих отчетность, дополнительных загрязнителей и будущих изменений в пороговых величинах для загрязнителей.
enterprises and organisations of the Ministry of Defence, defence branches, Internal Affairs, National Security and other which are included in the register by pre-defined procedure; с) предприятия и организации министерства обороны, оборонных отраслей, министерства внутренних дел, органов национальной безопасности и т.д., которые включаются в регистр в соответствии с предварительно определенной процедурой;
Under another component of the Rwanda programme, a register of all industrial establishments with 10 or more employees was drawn up, representing the first comprehensive list of formal industrial establishments currently operating in Rwanda. В рамках еще одного компонента программы для Руанды подготовлен регистр всех промышленных предприятий, на которых занято 10 или более человек; это первый всеобъемлющий перечень официально созданных промышленных предприятий, осуществляющих в настоящее время свою деятельность в Руанде.
The procedure in the Russian Federation for registering space objects is defined in the regulations on the registration of space objects launched by the Russian Federation into outer space and the submission to the United Nations of information on objects entered in the register. Порядок регистрации космических объектов Российской Федерации определен Положением о ведении регистра космических объектов, запускаемых Российской Федерацией в космическое пространство, и представлении в Организацию Объединенных Наций сведений об объектах, занесенных в этот регистр.
It is true that many data in the statistical business registers were collected originally by other government agencies for administrative purposes and subsequently shared with the statistical office for the statistical business register or other statistical purposes. Справедливо можно отметить, что многие данные, содержащиеся в статистических коммерческих регистрах, изначально собирались другими государственными учреждениями в административных целях, а впоследствии были переданы статистическому управлению для включения в статистический коммерческий регистр или использования в других статистических целях.
The quality manager has access to specific work tools, including a management chart with which to monitor the processing of "quality operations", and its impact on the register, and with which to assess the results of the operations. Он имеет в своем распоряжении специальный инструментарий, в частности контрольное табло, позволяющее ему следить за обработкой данных, получаемых в ходе "операций по повышению качества", определять влияние, которое оказывают обработанные данные на регистр, и, соответственно, подводить итог этих операций.
Competent authorities shall keep the original, or a copy of all the Community certificates they have issued, shall enter on these any information and alterations, together with any Community certificate cancellations and replacements, and shall update the register set out in section 1 accordingly. Компетентные органы хранят оригиналы или копии всех выданных ими свидетельств Сообщества, вносят в них любую информацию и любые изменения вместе с любыми данными об аннулировании или замене свидетельств Сообщества, а также соответствующим образом обновляют регистр, упомянутый в пункте 1.
The register of cultural property has the following categories: cultural property; historic areas; historic sites, archaeological monuments; historical centres; national monuments; and historic national monuments. Занесенные в регистр культурные ценности подразделяются на следующие категории: культурное достояние; исторические ансамбли; исторические места; археологические памятники; исторические центры; национальные памятники; и национальные памятники исторического значения.
In addition, should a business be unable to supply the information in the desired form, they might be willing to supply their complete asset register on disk which could be processed by us to produce the information in the summary form. Кроме того, если бы то или иное предприятие не смогло предоставить такую информацию в желательном виде, то оно, возможно, было бы готово предоставить свой полный регистр активов на дискете, которую мы смогли бы обработать для получения информации в кратком виде.
This would require, inter alia, that parties to the Agreement maintained a register of vessels fishing on the high seas and that all vessels engaged in such fishing operations were authorized to do so. Это потребует, в частности, чтобы участники Соглашения вели регистр судов, ведущих промысел в открытом море, и чтобы все суда, осуществляющие такой промысел, имели соответствующее разрешение.
In the event that a register decides to accept such vessels, even though ownership details are uncertain, the report suggests that the vessels should be clearly identified as failing to meet transparency requirements, and that such details should be readily available to competent authorities. Если регистр решает принимать такие суда, даже хотя сведения о владельце остаются неопределенными, в докладе предлагается, чтобы эти суда имели четкое обозначение в качестве неудовлетворяющих требованиям обеспечения транспарентности и чтобы к таким подробностям имели открытый доступ компетентные власти.
(a) Maintain a register of ships containing the names and particulars of ships flying its flag, except those which are excluded from generally accepted international regulations on account of their small size; and а) ведет регистр судов с указанием названий судов, плавающих под его флагом, их данных, кроме тех судов, которые исключены из общепринятых и международных правил вследствие их небольших размеров; и
Persons in institutions open to the public wishing to make financial transfers must obtain the authorization of the Bank of Spain, be entered in a register and fulfil the following requirements: Кроме того, лица, которые в открытых для публики заведениях занимаются реализацией операций по переводу денежных средств, должны получать разрешение от Банка Испании, записываться в регистр и соблюдать следующие требования:
(c) The Act establishes that companies with over 200 workers must incorporate a register into their in-house regulations that contains a description of the various jobs and responsibilities within the company and their essential technical characteristics with the aim of providing objective parameters for comparing remuneration levels; с) предусмотрено обязательство предприятий в составе более 200 трудящихся включать в правила внутреннего распорядка регистр, в котором перечислены различные обязанности и функции сотрудников предприятия, а также их основные технические характеристики, в целях объективной оценки параметров сравнения размеров заработной платы;
How can the same pledge be credible in the context of a household survey if another part of the NSO with responsibility for an administrative population register has to decide whether a person is eligible for certain rights (e.g. voting)? Как можно верить такому обещанию в контексте обследования домохозяйств, если подразделение НСУ, отвечающее за административный регистр народонаселения, обязано решать, вправе ли какое-либо лицо иметь определенные права (например, право голоса)?
Abbreviation "Inland ENC register" is replaced by "Inland ENC domain" defined as follows: Сокращение "Регистр ЭНК ВС" заменено термином "Домен ЭНК ВС", определяемым следующим образом:
With regard to business surveys, a business register (to be used as a sampling frame) was coordinated, as well as unit definitions, but each department took care of the survey design, the fieldwork, and the data processing (like data editing). Что касается обследований предприятий, то координировался коммерческий регистр (используемый в качестве основы выборки), а также определения единиц, но каждый департамент занимался планированием обследований, сбором данных на местах и обработкой данных (например, редактированием данных).
AI also recommended that the Government establish a public register of missing persons and those killed between 1975 and 1999 and undertake a systematic inquiry to establish the whereabouts and fate of those who went missing. МА также рекомендовала правительству создать государственный регистр пропавших лиц и тех, кто был убит в 1975-1999 годах, а также проводить систематические расследования по установлению местонахождения и судьбы пропавших лиц.
The Centre continued to maintain and operate a small arms register for Africa to promote confidence-building measures and transparency in arms transfers between the countries participating in the Small Arms Transparency and Control Regime in Africa project. Центр продолжал обновлять и использовать Регистр стрелкового оружия для Африки с целью содействия укреплению мер доверия и повышения транспарентности в передаче оружия среди стран, участвующих в проекте, озаглавленном «Режим транспарентности и контроля над стрелковым оружием в Африке».
It will result in the creation and publication of an inventory of arms brokers, the compilation of administrative and legislative measures relating to brokering activities and the establishment of a database and a regional register of arms brokers in the 10 target countries. Он позволит составлять и публиковать список брокеров оружия и готовить компиляцию административных и законодательных мер, связанных с брокерской деятельностью, и создать базу данных и региональный регистр брокеров оружия в 10 конкретных странах.
The audit report indicated the need for further analyses of characteristics and amount of data collected in the course of environmental monitoring, and publication of results and organization of environmental monitoring, as well as the deficits regarding the transfer of monitoring data to the environmental register. В докладе о результатах аудиторской проверки указывается на необходимость дальнейшего анализа характеристик и объема данных, собираемых в ходе мониторинга окружающей среды и публикации результатов и особенностей организации мониторинга окружающей среды, а также на недостатки, касающиеся передачи данных мониторинга в экологический регистр.
An entrepreneur may be registered with an administrative source that is not accessible by the statistical office, or is accessible but, for some reason, not included in the statistical business register or other list of producers maintained by the statistical office. Предприниматель может быть зарегистрирован в административном источнике, не доступном статистическому управлению, или доступном, но по некоторым причинам быть не включенным в статистический коммерческий регистр, или другой перечень производителей, ведущийся статистическим управлением.
Upon obtaining an audit licence and registering an audit firm with the Companies Commission of Malaysia (formerly the Registrar of Companies), the company auditor is required to register his or her firm with MIA. При получении лицензии на работу аудитором и регистрации аудиторской фирмы в Комиссии по регистрации предприятий Малайзии (бывший Регистр предприятий) корпоративный аудитор обязан зарегистрировать свою фирму в МИБ.
The Ministry of Health decided to permit the introduction of a women's health register to improve the monitoring of women's health, since it contains the data required to check action taken pursuant to the childbirth without risk strategy. Министерство здравоохранения постановило разрешить создание регистра здоровья женщин в целях совершенствования мониторинга здоровья женщин, исходя из того, что в этот регистр вносятся необходимые данные для проверки принятых мер в соответствии со стратегией безопасного деторождения.
When a space object is launched into Earth orbit or beyond, the launching State shall register the space object by means of an entry in an appropriate registry which it shall maintain. Когда космический объект запускается на орбиту вокруг Земли или дальше в космическое пространство, запускающее государство регистрирует этот космический объект путем записи в соответствующий регистр, который им ведется.