By creating transparency, the Register promotes restrained and responsible behaviour, leading to greater confidence and stability among States. |
Создавая транспарентность, Регистр способствует сдержанному и ответственному поведению, ведущему к более глубокому доверию и стабильности в отношениях между государствами. |
There was adamant opposition to any possibility of incorporating in the Register, at any time, weapons of mass destruction. |
Непреклонную оппозицию встретила и возможность включения в Регистр, рано или поздно, оружия массового уничтожения. |
At the same time, the Register does not include weapons deployed on territories other than one's own. |
В то же время Регистр не включает оружие, размещенное на любой другой территории, кроме собственной. |
First, the Register of Conventional Arms does not cover nuclear weapons and other weapons of mass destruction. |
Во-первых, Регистр обычных вооружений не охватывает ядерное оружие и другое оружие массового уничтожения. |
The Register could also incorporate certain other significant categories of weapons so as properly to reflect the specific security interests of each region. |
Этот Регистр мог бы также включать некоторые другие важные категории вооружений, с тем чтобы надлежащим образом отражать конкретные интересы безопасности каждого региона. |
Poland supported and became one of the original sponsors of the resolution establishing the United Nations Register of Conventional Arms. |
Польша поддержала и стала одним из первоначальных авторов резолюции, учреждающей Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
Reporting all transfers of high technology with military applications to the United Nations Register is essential to ensure genuine transparency. |
Чтобы обеспечить истинную транспарентность, существенное значение имеет сообщение в Регистр Организации Объединенных Наций всех передач высокой технологии, имеющей военное применение. |
Requested data could be incorporated into the appropriately expanded Register or in any other complementary mechanism. |
Запрашиваемые данные могли бы быть включены в соответствующим образом расширенный Регистр или в любой другой дополняющий механизм. |
The United Nations Register of Conventional Arms provides a worldwide effort in promoting stability and security through increased openness and transparency. |
Олицетворением глобальных усилий по утверждению стабильности и безопасности за счет повышения открытости и транспарентности является Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
The Register represents only one dimension of this effort; the other facets must not be neglected. |
Регистр является лишь одним из измерений в рамках этих усилий; при этом нельзя пренебрегать и другими аспектами. |
The United Nations Register of Conventional Arms is an excellent basis for additional progress to be achieved in the field of transparency in armaments. |
Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям закладывает превосходную основу для дальнейшего прогресса в области транспарентности в вооружениях. |
It is essential that the Register should not become an instrument which reflects the views of everyone but satisfies no one. |
Существенно важно, чтобы Регистр не стал инструментом, который отражал бы взгляды каждого, но не удовлетворял бы никого. |
We consider regional measures as a suitable supplementary element to the United Nations Register. |
Мы рассматриваем региональные меры как элемент, надлежащим образом дополняющий Регистр Организации Объединенных Наций. |
It was, however, acknowledged that the Register as it is now structured can be improved. |
Однако было признано, что Регистр в том виде, в каком он существует сейчас, может быть усовершенствован. |
My country has been a staunch supporter of the Register and has provided the Secretary-General with the required data on Jordan's arms transfers. |
Моя страна решительно поддерживает Регистр и предоставила Генеральному секретарю требуемую информацию по поставкам оружия, осуществляемым Иорданией. |
My delegation supports the United Nations Register of Conventional Arms, which was established last year, as a means of promoting preventive diplomacy. |
Наша делегация поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который был создан в прошлом году в качестве средства содействия превентивной дипломатии. |
Pursuant to that resolution, the Secretary-General established the United Nations Register of Conventional Arms on 1 January 1992. |
Во исполнение этой резолюции Генеральный секретарь учредил 1 января 1992 года Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
The Register should be expanded to include other elements in the field of conventional arms, including holdings and national production. |
Регистр следует расширить, чтобы включить в него другие элементы, связанные с обычными вооружениями, в том числе запасы и отечественное производство. |
However, this Register may not provide a complete picture of the dangers to peace in various regions. |
Тем не менее этот Регистр может и не создавать полную картину угроз миру в различных регионах. |
The United Nations Register of Conventional Arms was a further means of building confidence at the regional and international levels. |
Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является еще одним средством укрепления доверия на региональном и международном уровнях. |
His delegation hoped that next year a majority of States would exchange the information included in the Register. |
Его делегация надеется, что в будущем году большинство государств обменяется информацией, включаемой в Регистр. |
We fully support the United Nations Register on Conventional Arms and urge the reduction of the international arms trade. |
Мы полностью поддерживаем Регистр Организации Объединенных Наций в области обычных вооружений и призываем к сокращению международной торговли оружием. |
The Business Register has been updated annually since 1997. |
Начиная с 1997 года Бизнес Регистр ежегодно актуализируется. |
The Register should cover additional categories of arms, such as sophisticated conventional arms and weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. |
Регистр должен включать дополнительные категории вооружений, как-то новейшие виды обычного оружия и оружие массового уничтожения, особенно ядерное. |
All goods arriving into the country are authenticated and their specifications confirmed against the shipping documents by Lloyd's Register. |
Удостоверяется подлинность всех товаров, ввозимых в страну, и Регистр Ллойда подтверждает соответствие представленных спецификаций грузовым документам. |