Some delegations considered that attempts to ensure data quality should be balanced with the need for timely inclusion of data on the register. |
Некоторые делегации подчеркнули, что меры по обеспечению качества данных должны быть увязаны с необходимостью своевременного включения данных в регистр. |
A register shall be established for the ECE region containing the totality of the data existing on the national registers of the Parties. |
Для региона ЕЭК создается регистр, содержащий всю совокупность данных, имеющихся в национальных регистрах Сторон. |
There was general agreement that non-routine or accidental releases should be included in the register. |
Было достигнуто общее согласие по вопросу о том, что в регистр следует включать внеплановые или аварийные выбросы. |
The Law Enforcement Personnel Registry has been established to register and conduct background checks on all police personnel. |
Регистр сотрудников правоохранительных органов был создан в целях регистрации и проверки прошлого всего полицейского персонала. |
The NSO manages a business register (administrative and statistical register) in one department; administrative register data are public while data from the statistical register are treated as confidential. |
Одно из подразделений НСУ занимается ведением коммерческого регистра (административный и статистический регистр); данные административного регистра являются общедоступными, в то время как данные статистического регистра рассматриваются в качестве конфиденциальных |
The register shall be designed for maximum ease of public access through the Internet, other computer means and on paper. |
Регистр предназначен для обеспечения максимальной легкости доступа общественности к информации через Интернет, другие компьютерные средства и в печатной форме. |
The regional register will be maintained by and will meet all relevant criteria applicable to national registers. |
Региональный регистр ведется и удовлетворяет всем соответствующим критериям, действующим применительно к национальным регистрам. |
The register is generally regarded as one of the quality open registries. |
Регистр традиционно рассматривается в качестве одного из качественных открытых регистров. |
The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards. |
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек. |
The Liberian Bureau of Maritime Affairs is a register for commercial ships. |
Бюро по морским делам Либерии - это регистр коммерческих судов. |
In order to improve tax collection, the amount of tax paid by the insured will be entered in a register. |
Для улучшения сбора налогов сумма налога, выплаченная застрахованным лицом, заносится в регистр. |
Another delegation questioned the organization's response concerning its not-for-profit status as it was listed in the Geneva commercial register. |
Представитель другой делегации поставил под сомнение ответ организации, касающийся ее некоммерческого статуса, поскольку она включена в Женевский коммерческий регистр. |
A vital prerequisite for the optimum utilisation of data from administrative sources is an operational register, which enables the unambiguous identification and classification of statistical units. |
Одним из важнейших условий оптимального использования данных из административных источников является оперативный регистр, позволяющий четко идентифицировать и классифицировать единицы статистического наблюдения. |
Also, since 1997 bank borrower register is operating. |
Кроме того, с 1997 года ведется регистр банковских заемщиков. |
The register includes all enterprises producing garden plants for sale on a regular basis. |
Регистр охватывает все предприятия, производящие овощи для продажи на регулярной основе. |
In 2000 the register held the names of 8300 businesses. |
В 2000 году регистр содержал названия 8300 предприятий. |
The official national register, held by the Ministry, is established and updated on the basis of the data contained in the catalogue. |
Официальный национальный регистр, находящийся в ведении Министерства, создается и обновляется на основе данных, содержащихся в вышеупомянутом каталоге. |
The national register is then communicated by the Ministry of Foreign Affairs to the Secretary-General. |
Министерство иностранных дел далее препровождает национальный регистр Генеральному секретарю. |
The task of keeping the ESA register was entrusted by the Director-General to the service otherwise dealing with notification of frequency allocation. |
Генеральный директор поручил вести регистр ЕКА службе, которая кроме этого занимается уведомлениями о распределении частот. |
The register is generally regarded as one of the quality open registries (called by some, flag of convenience). |
Регистр традиционно рассматривается в качестве одного из качественных открытых регистров (называемых некоторыми «удобным флагом»). |
An additional register is arranged in the lower part of a single storage cavity for collecting the melted petroleum product. |
Дополнительный регистр расположен в нижней части единой накопительной полости для сбора расплавленного нефтепродукта. |
The European ECO Forum and REC felt that the actual applications and decisions themselves should also be placed on the register. |
Представители Европейского эко-форума и РЭЦ отметили, что в регистр также следует вносить все фактические применения и сами решения. |
This ethnically based registration was stopped in the 1970s and in 1982 the police started a new electronic register. |
В 70-е годы такая регистрация по этническому признаку была прекращена, и в 1982 году полиция завела новый электронный регистр. |
The old register is used very seldom today. |
В настоящее время старый регистр используется весьма редко. |
The register covers businesses in all parts of the economy, other than very small businesses and some non-profit making organisations. |
Регистр охватывает предприятия всех секторов экономики, за исключением очень малых предприятий и некоторых категорий некоммерческих организаций. |