Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
The transfer of housing identifiers to the register of inhabitants is designed to permit the constitution of households, ensuring the link up of both types of registers. Перенос идентификаторов жилищ в регистр жителей призван обеспечить распределение домохозяйств, обеспечивая таким образом связь обоих видов регистров.
This means that each citizen in Denmark on the average are found 14 times in the register per year. Это означает, что ежегодно в регистр в среднем по каждому гражданину Дании заносится около 14 записей.
If the person moves to a new dwelling, the register authority corrects the domicile code accordingly. Если то или иное лицо переезжает в новое жилище, орган, ведущий регистр, вносит соответствующие изменения в код домицилия.
Tax register of income (self employed persons) налоговый регистр доходов (лица, работающие не по найму).
What kind of list or register is used as sampling frame? З. Какого рода перечень или регистр используется в качестве основы выборки?
PRTR is a catalogue or register of potentially harmful pollutant releases or transfers to the environment from a variety of sources, including information about wastes transported to treatment and disposal sites. РВПЗВ представляет собой каталог или регистр потенциально вредных видов выброса или переноса загрязняющих веществ в окружающую среду из целого спектра источников, включающий в себя информацию об отходах, перевозимых на объекты, предназначенные для их обработки и удаления.
Papua New Guinea is developing a pollutant release and transfer register, while the Marshall Islands has been assisted in removing and disposing of contaminated oil. Папуа-Новая Гвинея разрабатывает регистр выбросов и передачи загрязняющих веществ, в то время как Маршалловым Островам была предоставлена помощь по удалению отработанного масла.
The Ministry claimed that the women had given up their citizenship voluntarily when they had asked to be listed in the territories' population register. Министерство отметило, что женщины добровольно отказались от своего гражданства, когда они обратились с просьбой о внесении их в Регистр населения территорий.
After 2002, the register has been under the direction of the Agency of the Republic of Slovenia for Public Legal Records and Related Services. После 2002 года регистр был передан в ведение Агентства публичных правовых актов и смежных услуг Республики Словении.
Each Party shall ensure that its register includes the information on: Каждая Сторона обеспечивает, чтобы ее регистр включал информацию о:
However, the information for the first reporting year shall be incorporated into its register within two years from the end of that reporting year. Однако информация за первый отчетный год включается в ее регистр в течение двух лет после окончания этого отчетного года.
Some delegations considered that a regional register would make transboundary information more transparent and that it would provide useful information for the public to enable comparison between industry sectors across the borders. Некоторые из делегаций сочли, что региональный регистр сделает трансграничную информацию более транспарентной и будет обеспечивать общественность полезными данными, позволяющими производить трансграничное сопоставление между отраслями промышленности.
The Swedish National Space Board, which is a central governmental agency under the Ministry of Industry, Employment and Communication, maintains the register of space objects. Шведский национальный космический совет, который является центральным государственным органом, подчиняющимся Министерству промышленности, занятости и связи, ведет регистр космических объектов.
The process of amendment and correction of the register, known as voter registration, started on 1 November and will continue until 15 December. 1 ноября начался процесс внесения поправок и исправлений в этот регистр, то есть началась регистрация избирателей, которая продолжится до 15 декабря.
For that purpose, he shall consult the register of non-profit associations and foundations kept by the Ministry and the registers of the Fund. С этой целью будут проанализированы регистр благотворительных ассоциаций и фондов, который ведет министерство, и регистр Фонда.
But how can quality really be measured for something as complex as a business register? Однако каким образом можно реально определить качество для столь сложного механизма, как коммерческий регистр?
The NSO manages an administrative register; activities are not fully separated from statistical activities (organisation, IT) НСУ ведет административный регистр; эта работа не полностью отделена от статистической деятельности (организационная структура, ИТ)
The NSO maintains also an administrative register; this activity is covered by the legal acts НСУ ведет также административный регистр; эта деятельность регулируется нормативными актами
When the maintenance staff instructed the statistical surveys to update their feedback directly in the register application, they were given a source code of their own. В тех случаях, когда обслуживающий персонал руководил статистическими обследованиями для непосредственного внесения их результатов в регистр, он получал свой собственный код источника.
Under section 11a of the Cultural Heritage Act, a national register has been established to provide the public with information on protected monuments and sites. В соответствии со статьей 11 а) Закона о культурном наследии создан национальный регистр в целях обеспечения наличия общедоступной информации об охраняемых памятниках и объектах.
A major recommendation of the study was that the United Nations should establish a universal and non-discriminatory arms transfer register as soon as possible. Одна из основных рекомендаций этого исследования заключалась в том, что Организации Объединенных Наций следует как можно скорее создать универсальный и недискриминационный регистр поставок оружия.
In that regard, it further recommended that the register should be so designed and maintained as to promote restraint in arms transfers on a unilateral, bilateral or multilateral basis. В этом отношении в нем также содержалась рекомендация о том, что этот регистр должен быть разработан и должен функционировать таким образом, чтобы поощрять сдержанность в поставках оружия на односторонней, двусторонней и многосторонней основе.
A registered entrepreneur may not be included in the business register because: Зарегистрированный предприниматель может быть не включен в коммерческий регистр, поскольку:
Furthermore, it was agreed that the protocol should set the time frame for the data to be available on the register. Кроме того, было решено, что в Протоколе должны быть установлены сроки включения данных в регистр.
The Parties shall ensure that the reported information is placed on the register as soon as possible after it is reported by each facility or other reporting body. Стороны обеспечивают как можно более оперативное внесение информации в регистр по ее получении от каждого объекта или иного представляющего отчетность органа.