The Inter-Departmental Business Register is the key sampling frame for UK business statistics. |
Межведомственный коммерческий регистр является основной базой выборок для статистики предприятий Соединенного Королевства. |
The Danish Statistical Business Register contains Enterprise Units, Legal Units and Local Kind of Activity Units. |
Статистический коммерческий регистр Дании содержит информацию о предприятиях, юридических единицах и местных единицах одного вида деятельности. |
The Register needs to be updated in accordance with the current security environment of each Member State, in order to maintain its relevance. |
Регистр в целях сохранения его значимости необходимо обновлять с учетом фактической ситуации каждого государства-члена в сфере безопасности. |
Disclosure form for the Register of Financial Interests submitted electronically, along with signed hard copy. |
Формуляр, раскрывающий финансовую информацию, представляется в регистр финансовых интересов в электронном виде вместе с подписанным экземпляром в бумажной форме. |
In July 2008 the Estonian Land Board assumed responsibility for the Register, which had allowed its integration with other information systems. |
В июле 2008 года Регистр был передан в ведение Земельного совета Эстонии, который разрешил интегрировать его в другие информационные системы. |
Business Register as a source for further development of business demography statistics. |
Коммерческий регистр как источник информации для дальнейшего совершенствования статистики демографии предприятий. |
Statistics Finland Business Register is seen as one of the strategic means in improving coherence. |
Коммерческий регистр Статистического управления Финляндии рассматривается в качества одного из стратегических средств повышения согласованности статистических данных. |
The existing mechanisms or instruments, such as the United Nations Register of Conventional Weapons, should continue to play their due roles. |
Существующие механизмы и инструменты, такие как Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, должны и далее выполнять возложенную на них роль. |
On that basis, the Russian Federation observes its obligations and regularly submits information to the Register. |
Исходя из этого, Российская Федерация строго соблюдает свои обязательства и регулярно и своевременно представляет данные в Регистр. |
Administrative data come mainly from the Central Register, the Public Revenue Office and other departments of the Ministry of Finance (MOF). |
Главными Источниками административных данных являются центральный регистр, Государственное налоговое управление и департаменты министерства финансов (МФ). |
They will submit information only so long as the Register addresses their security concerns. |
Они будут предоставлять информацию в Регистр только до тех пор, пока этот документ будет отвечать их интересам в области безопасности. |
Of these top 30 nations, 28 are regular participants in the Register... |
Из этих 30 стран 28 представляют данные в Регистр на регулярной основе... |
In this light, the ATT and the United Nations Arms Register are closely connected as measures for enhancing international confidence-building. |
В этом свете ДТО и оружейный Регистр Организации Объединенных Наций тесно связаны как меры по упрочению международного доверия. |
The Register comprises seven categories of major conventional arms. |
Регистр включает семь категорий основных видов обычных вооружений. |
The Lebanese authority considers that the United Nations Register should also include weapons of mass destruction, not only conventional arms. |
Ливанские власти считают, что Регистр Организации Объединенных Наций должен включать не только обычные вооружения, но и оружие массового уничтожения. |
The Register provides data on international arms transfers of those categories of conventional arms that are potentially destabilizing when accumulated excessively. |
З. Регистр содержит данные о международных поставках тех категорий обычных вооружений, избыточное накопление которых чревато дестабилизацией. |
Nevertheless, the Integrated Pollution Register, which fulfils its requirements, works on the basis of the respective Act. |
Тем не менее, на основе соответствующего закона ведется комплексный регистр загрязнения, который удовлетворяет требованиям Протокола. |
The Food and Veterinary Service has created a New Food Register on its website (). |
Продовольственная и ветеринарная служба разместила новый регистр пищевых продуктов на своем веб-сайте (). |
The Norwegian Product Register (a subordinate agency of the MoE) contains information on about 25,000 products. |
Норвежский регистр продуктов (структура, подчиненная МООС) располагает информацией приблизительно о 25000 продуктов. |
This Act defines the National Pollution Register, its management and related responsibilities. |
В этом законе определяется Национальный регистр выбросов загрязнителей, структура управления им и соответствующие функции. |
We have always stressed the need for the Register to be balanced, holistic and non-discriminatory. |
Мы всегда подчеркивали необходимость того, чтобы Регистр был сбалансированным, всеобъемлющим и недискриминационным. |
We consider the Register to be a valuable tool for increasing confidence and cooperation among States providing an essential foundation for international peace and security. |
Мы считаем, что Регистр является полезным инструментом укрепления доверия и сотрудничества между государствами, обеспечивающим прочную основу международного мира и безопасности. |
This propelled the 2003 and 2006 Groups of Governmental Experts to make substantive changes to the Register. |
Это побудило Группы правительственных экспертов в 2003 и 2006 годах внести существенные изменения в Регистр. |
The Register of statistical units is based on multilayer component architecture to provide flexibility and multiple uses of software components. |
Регистр статистических единиц опирается на многослойную компонентную архитектуру для обеспечения гибкости и множественных видов использования программных компонентов. |
Legal persons registered in the Register of Business Enterprises shall produce a certificate of registration that does not date back more than three months. |
«Юридические лица, занесенное в Регистр коммерческих предприятий, представляют регистрационное свидетельство не более чем трехмесячной давности. |