Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
For passenger ships, the Register intends to adopt division into classes in line with current Directive 98/18/EC and to apply the corresponding requirements (unless these are amended as a result of the development within the European Commission of technical requirements for sea-river vessels). Для пассажирских судов Регистр Украины предполагает принять деление на классы согласно действующей Директиве 98/18/ЕС с применением соответствующих ее требований (если они не будут изменены вследствие разработки в рамках ЕК технических предписаний для судов типа «река-море»).
The National Environmental Pollution Release and Transfer Register will comply with all requirements of Pollutant Release and Transfer Registers and it will be put in place by the end of 2008. Национальный экологический регистр выбросов и переноса загрязнителей будет соответствовать всем требованиям регистров выбросов и загрязнителей и будет введен в действие к концу 2008 года.
My country believes that transparency in armaments is an important factor in building a climate of trust and in decreasing tensions among States, and we believe that the United Nations Register of Conventional Arms is a concrete measure that can contribute to that objective. Наша страна считает, что транспарентность в вооружениях является важным фактором создания климата доверия и снижения напряженности между государствами, и мы считаем, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является конкретной мерой, которая может способствовать этой цели.
To date, the Register is the only global transparency instrument on conventional arms transfers and, therefore, has a recognized important role in preventing the excessive and destabilizing accumulation of such weapons, enhancing trust, promoting stability and strengthening international peace and security. По сей день Регистр остается единственным глобальным инструментом обеспечения транспарентности в передаче обычных вооружений, и поэтому ему отведена важная признанная роль в предотвращении накопления чрезмерных и дестабилизирующих запасов таких вооружений, в укреплении доверия, содействии стабильности и упрочении международного мира и безопасности.
MERCOSUR member States and associated States believe that the Register is the only transparent, global instrument on conventional arms transfers and that it plays an important role in building confidence, promoting stability and fostering international peace and security. Государства - участники МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства считают, что Регистр является единственным прозрачным, глобальным инструментом в области передачи обычных вооружений и что он играет важную роль в укреплении доверия, содействии стабильности и упрочения международного мира и безопасности.
In the context of the 1970 census Statistics Finland also established a statistical Register of Completed Education and Degrees, which has since then been the source of data on degrees and qualifications for all statistics and sample surveys. В контексте переписи 1970 года Статистическое управление Финляндии также разработало статистический регистр завершенных ступеней и уровней образования, который с тех пор служит источником данных об уровнях и квалификации для разработки всех статистических данных и выборочных обследований.
In the same line, Togo very much hopes that the United Nations Register of Conventional Arms will be expanded to cover issues relating to the brokering of small arms and light weapons. В том же ключе Того очень надеется на то, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций будет расширен и будет включать в себя вопросы, связанные с брокерской деятельностью в области стрелкового оружия и легких вооружений.
China continued this year to report to the United Nations its military expenditures and provided the requested 2007 data for the United Nations Register of Conventional Arms. В этом году Китай продолжал сообщать Организации Объединенных Наций о своих военных расходах и представил требуемые данные за 2007 год в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The sources of the estimation are: the Business Register; the database of tax returns of personal income tax, value added tax and simplified entrepreneurial tax. Источниками данных для оценки являются: Коммерческий регистр; база данных о налоговых декларациях физических лиц, уплачивающих подоходный налог, налог на добавленную стоимость и предпринимательский налог по упрощенной форме.
Our company is certified by quality management standard ISO 9001 in Russian certification systems "Russian Register", GOST-R and in international systems «SAI Global», «IQ NET». Наша фирма сертифицирована на соответствие стандарту менеджмента качества ISO 9001 в отечественных системах сертификации «Русский Регистр», «ГОСТ Р» и в международных системах «SAI Global», «IQ NET».
We have established within the United Nations a transparency and confidence-building mechanism to contribute to an environment within which Governments might fulfil that responsibility: the United Nations Register of Conventional Arms. Мы создали в Организации Объединенных Наций механизм транспарентности и укрепления доверия, который призван способствовать созданию атмосферы, в которой правительства могли бы выполнять свой долг в этом отношении, - Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The Register could be expanded to include new measures that might regulate the production, sale, stockpiling, distribution, reduction, conversion and balance of arms and armed forces and also prevent Этот Регистр можно было бы расширить, включив в него новые меры, которые могли бы регулировать производство, продажу, накопление, распределение, сокращение, конверсию и баланс вооружений и вооруженных сил, а также предотвращать незаконную торговлю оружием.
Egypt views transparency in armaments as an important confidence-building measure and consequently perceives the United Nations Register as a confidence-building mechanism, not as an arms-control one. Египет рассматривает транспарентность в отношении вооружений в качестве важной меры укрепления доверия и в соответствии с этим воспринимает Регистр Организации Объединенных Наций как механизм укрепления доверия, а не контроля над вооружениями.
India has contributed regularly to the United Nations Register of Conventional Arms transfers since 1994 and has participated actively in deliberations in the United Nations Disarmament Commission and elsewhere on conventional arms transfers. Начиная с 1994 года Индия регулярно вносит свой вклад в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и активно участвует в работе Комитета Организации Объединенных Наций по разоружению и других органов по вопросам поставок обычных вооружений.
For the housing tables, we used PR data of 1 January 2001, the Housing Register 2001 and the Survey on Housing Conditions (SHC) 2000. Для построения таблиц по жилищному фонду мы использовали данные РУН по состоянию на 1 января 2001 года, регистр жилищного фонда 2001 года и обследование жилищных условий (ОЖУ) 2000 года.
Reporting to the United Nations Register of Conventional Arms remains limited, with about half the United Nations membership, including some of the major importers, not providing any data. Предоставление данных в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций по-прежнему носит ограниченный характер, причем почти половина членов Организации Объединенных Наций, включая ряд крупных импортеров, не предоставляют данных в Регистр.
The United Nations Register of Conventional Arms, for instance, has been a significant success, in the sense that the major importers and exporters of the seven types of conventional weapons have supported it in a consistent manner. Например, Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций пользуется заметным успехом, поскольку основные импортеры и экспортеры семи видов обычных вооружений неизменно поддерживают его.
In addition, the Centre contributed to strengthening transparency and confidence-building by promoting the participation of States of the region in relevant United Nations instruments, such as the United Nations Register on Conventional Arms and the United Nations Report on Military Expenditures. Центр содействовал укреплению транспарентности и доверия, поощряя участие государств региона в таких соответствующих механизмах Организации Объединенных Наций, как Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и Отчет Организации Объединенных Наций о военных расходах.
From 2008 to 2012, seven members of the zone reported their transfers of conventional arms to the Register of Conventional Arms, while four members of the zone have reported their military expenditures to the Secretary-General. В период с 2008 по 2012 годы семь членов зоны представили информацию о своих поставках обычных вооружений в Регистр обычных вооружений, а четыре члена зоны информировали Генерального секретаря о своих военных расходах.
For more than two decades, the United Nations Register of Conventional Arms has served as the primary global instrument for Member States to report on their transfers of conventional arms. На протяжении более двух десятилетий Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является основным глобальным инструментом, через посредство которого государства-члены представляют отчеты об их поставках обычных вооружений.
The United Nations Register of Conventional Arms, the purpose of which is to enhance the transparency of arms transfers, has proved a great success, recording more than 90 per cent of the transfers of conventional weapons that have taken place throughout the world. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, цель которого состоит в повышении транспарентности поставок оружия, дал прекрасные результаты: в нем зафиксировано более 90 процентов сделок по поставкам обычных вооружений, заключенных во всем мире.
The Western Group, the delegations of the Eastern European Group, and other delegations opposed the inclusion of weapons of mass destruction in the United Nations Register of Conventional Arms on the basis that to do so would imply international acceptance of the transfer of such weapons. Западная группа, делегации Восточноевропейской группы и другие делегации выступили против включения оружия массового уничтожения в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям исходя из того, что такой шаг предполагал бы международное признание передачи такого оружия.
Since the National Population Register (NPR) is linked to the file immediately after scanning, and since there are two keying rounds, comparisons of values are performed in the following pattern: Ввиду того, что национальный регистр населения (НРН) увязывается с файлом сразу же после сканирования, а также наличия двух этапов ввода сопоставление величин осуществляется по следующей схеме:
In particular, the EU stresses the practical importance of including information on small arms and light weapons in Member States' annual reports to the Register, using the newly adopted standardized form for SALW notifications. это. В особенности, ЕС подчеркивает практическую важность включения информации о стрелковом оружии и легких вооружениях в ежегодные отчеты государств-членов в Регистр, используя вновь принятую стандартизированную форму для уведомлений по СОЛВ.
In 2008, control of the Irish Horse Register, which contains the registry of both the Irish Draught and Irish Sport Horse, was handed from the Irish Horse Board to Horse Sport Ireland. В 2008 году контроль над ирландским регистром лошадей, который содержит регистр как ирландской тяжёлоупряжной, так и ирландской спортивной лошади, был передан от ирландского конного совета обществу конного спорта Ирландии.