| Husbands must register their customary marriage with municipal authorities within one month. | У супругов есть срок в один месяц, чтобы зарегистрировать свой традиционный брак в мэрии. |
| Only then the Registrar can register the marriage. | Только в этом случае сотрудник регистрационного бюро в состоянии зарегистрировать брак. |
| Government authorities allegedly warned leaders of the All Burma Federation in June 2012 to register the Federation as an official association or risk imprisonment. | Как сообщается, в июне 2012 года государственные органы власти предупредили руководителей Всебирманской федерации о необходимости зарегистрировать федерацию в качестве официальной организации, а в противном случае они могут быть лишены свободы. |
| Following this amendment, the Central Electoral Committee refused to register the author as a candidate. | После этой поправки Центральная избирательная комиссия отказалась зарегистрировать кандидатуру автора. |
| When living in informal settlements, persons can register their address with the Social Welfare Centre to access social benefits. | Лица, проживающие в неофициальных поселениях, могут зарегистрировать свой адрес в Центре социальной защиты, чтобы приобрести право на получение социальных пособий. |
| Observers must register their representatives in advance of each session. | Наблюдатели обязаны зарегистрировать своих представителей до начала каждой сессии. |
| If the father is away for economic reasons or if he refuses to recognize the child, it is impossible to register the birth. | Если отец отсутствует по экономическим причинам или отказывается признать ребенка, то зарегистрировать рождение невозможно. |
| Foreign non-governmental organizations have to register their branches in Montenegro with the Ministry of Interior. | Иностранные неправительственные организации должны зарегистрировать в Министерстве внутренних дел свои отделения в Черногории. |
| The Government expects to register up to 8 million citizens throughout the country. | Правительство надеется зарегистрировать до 8 млн. граждан. |
| As a result, a large number of refugees and asylum seekers had been unable to register their children and obtain birth registration documents. | В результате большое количество беженцев и просителей убежища не смогли зарегистрировать своих детей и получить соответствующие документы. |
| In accordance with the Trade Union Act Cap 98:03, any seven persons can form and register a Trade Union. | Согласно главе 98:03 Закона о профсоюзах, любые семь человек могут создать и зарегистрировать профсоюз. |
| Women in Swaziland can register their children under their own surnames if a father is not able to do so. | В Свазиленде женщины могут зарегистрировать своих детей на свою фамилию, если отец не в состоянии это сделать. |
| If it meets the community requirements, statistical organizations would ask the vendor to register the Statistical Service implementation to the Global Artefact Catalogue. | Если требования сообщества выполняются, статистические организации могут просить поставщика зарегистрировать реализацию статистической услуги в Глобальном каталоге разработок. |
| If you're an upgrade, I just need to register you, that's all. | Если ты - модернизация системы, нужно тебя зарегистрировать, вот и всё. |
| Now, I just need to register your ident. | Так, мне нужно зарегистрировать твой идентификатор. |
| I'm going to register you as a patient. | Я собираюсь вас зарегистрировать как пациента. |
| I suppose we have to register you as a lethal weapon. | Тебя нужно зарегистрировать как смертельное оружие. |
| In the European Union, they went in the other direction. Very low novelty standard, anybody can register anything. | Европейский Союз пошёл по другому пути: требования по новизне крайне низкие: любой в состоянии зарегистрировать что угодно. |
| It took almost two years just to register the land. | Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. |
| Listen, if I try to register him, Daniels will smell a rat. | Слушай, если я попытаюсь его зарегистрировать, Дэниелс почует подвох. |
| All agents are supposed to register their secondary phones, but Kate never did. | Все агенты обязаны зарегистрировать свои вторые телефоны, но Кейт этого не сделала. |
| Where a child is born to a married woman either spouse can register the birth. | Любой из состоящих в законном браке супругов может зарегистрировать факт рождения ребенка. |
| Under the law men and women could register joint ownership. | В соответствии с законом мужчины и женщины могут зарегистрировать совместное владение. |
| But she cannot register her child on her registry. | Однако она не может зарегистрировать своего ребенка в свою семейную книгу. |
| In May 2001, the Ministry of the Interior refused to register an amendment to the statute of the Patriotic Republican Party. | В мае 2001 года министерство внутренних дел отказалось зарегистрировать поправку к уставу "Патриотической республиканской партии". |