| For full survey service, in particular to make possible a wide information scope and in order to use all accessible data sources, GUS also runs the statistical register. | В целях всестороннего обслуживания наблюдений, в частности обеспечения широкого охвата информации, и использования всех доступных источников данных GUS также ведет статистический регистр. |
| The population register and other registers (employment, unemployment, subsidies, income etc.) can be used to identify the homeless. | Регистр населения и другие регистры (занятости, безработицы, субсидий, доходов и т.д.) могут использоваться для выявления бездомных. |
| The register created from one census data is updated after another census is completed. | Регистр, построенный на данных одной переписи, обновляется после проведения новой переписи. |
| However, a business register, which is updated only periodically with census data, does not reflect the growth trend adequately due to the following deficiencies. | Однако, если коммерческий регистр обновляется лишь периодически, когда поступают данные очередной переписи, он не может надлежащим образом отражать динамику изменения числа заведений, что объясняется нижеследующими причинами. |
| A business register that does not adequately reflect the changes in the business demography becomes obsolete, and registry data cannot be used for measuring current industrial growth. | Коммерческий регистр, в котором не находят должного отражения изменения в демографии бизнеса, утрачивает свою актуальность, и содержащиеся в нем данные не могут быть использованы для измерения текущего промышленного роста. |
| The main source of information on small and medium entrepreneurship is the statistical register, data from which is used to analyse the activities of the relevant businesses. | Основным источником информации о малом и среднем предпринимательстве является Статистический регистр, сведения из которого используется для анализа деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства. |
| A register is established for each State of the Federation with a senior immigration officer for the purpose of enforcing the regulation. | Для обеспечения выполнения этого нормативного положения для каждого штата Федерации создан отдельный регистр и выделен сотрудник Иммиграционной службы старшего уровня. |
| Risk register, risk assessment, action plan to mitigate risks, enterprise risk management (ERM). | Регистр рисков, оценка рисков, план действий по смягчению рисков, общеорганизационное управление рисками (ОУР). |
| The use of the data for population statistics is an added bonus as the register was established primarily for administrative, not statistical use. | Использование данных в целях демографической статистики является дополнительным преимуществом, поскольку регистр разрабатывался в первую очередь для административных, а не статистических целей. |
| Currently, 30 of the 54 communes that met the 20 per cent criterion had requested and obtained a listing in the official register. | На текущий момент 30 из 54 общин, соответствующих 20-процентному критерию, запросили и добились включения в официальный регистр. |
| Families listed in a single register are classified as poor or extremely poor; this determines the amount of the grant. | Семьи, включенные в Единый регистр, классифицируются как бедные или крайне бедные, что определяет сумму субсидии. |
| c) The register of detainees (administrative and judicial arrest); | с) регистр лиц, содержащихся под стражей (задержание в административном и уголовном порядке); |
| the administrative systems on which the register is based; | а) административными системами, на которые опирается регистр; |
| Is the register of sufficient quality for these comparisons?; | Обладает ли регистр достаточным качеством для этих сопоставлений? |
| Mexico had also simplified the system of import taxes, reduced paperwork requirements and created a single, unified register for exporters. | Мексика также упростила систему импортных налогов, сократила требования, связанные с бумажным делопроизводством, и создала один единый регистр для экспортеров. |
| According to Article 23, the environmental authority keeps a register in which the following information is listed: | В соответствии со статьей 23 природоохранный орган ведет регистр, в который вносится следующая информация: |
| The register is available shall be fully functional in 2007 and publicly accessible on the Internet (). | Регистр был подготовлен, и общественность имеет доступ к нему в Интернете (). |
| A register is as a systematic collection of unit-level data organised in such a way that updating is possible. | Регистр - это систематизированный набор данных на уровне единиц измерения, организация которых позволяет эти данные обновлять. |
| Statistical registers could be based on a single administrative register, but they are more frequently based on combined data from several administrative sources. | Основой для статистических регистров может служить один административный регистр, но гораздо чаще они базируются на смешанных данных, полученных из нескольких административных источников. |
| The information holder shall register the following documents in the registry within a period defined in this Article: | Владелец информации должен включать в регистр в сроки, указанные в настоящей статье, следующие документы: |
| A statistical register based on all available administrative sources that can be used for different statistical purposes can be useful; | Статистический регистр, опирающийся на все имеющиеся административные источники, который мог бы использоваться для различных статистических целей, может являться полезным инструментом; |
| Is the producer included in the statistical business register or not? | Включен ли производитель в статистический коммерческий регистр или нет? |
| In general, the public has limited access to financial statements of Swiss companies since there is no requirement to publish or file them with the commercial register. | В целом общественность имеет ограниченный доступ к финансовой отчетности швейцарских компаний, поскольку требование об опубликовании отчетов и их внесении в коммерческий регистр отсутствует. |
| The requirements relating to the maintenance of accounting records and financial reporting will continue to depend on the requirement for entry in the commercial register. | Требования, касающиеся ведения бухгалтерских записей и финансовой отчетности, будут и впредь зависеть от требования относительно внесения в коммерческий регистр. |
| So far no register gives a sufficient coverage and Statistics Norway has conducted statistical surveys in conjunction with the censuses in 1990 and 2001. | Поскольку на данный момент ни один регистр не позволяет обеспечить достаточный охват, Статистического управление Норвегии провело статистические обследования параллельно с проведением переписей в 1990 и 2001 годах. |