Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
The Register is a system for exchanging information so as to prevent the excessive accumulation of weapons, and as such is a useful confidence-building measure. Регистр - это система обмена информацией в целях предотвращения чрезмерного накопления вооружений, а потому он является полезной мерой укрепления доверия.
Transparency in armaments is undoubtedly of the utmost importance to confidence-building, and the United Nations Register of Conventional Arms is the main instrument by which such transparency can be achieved. Транспарентность в вооружениях, несомненно, имеет чрезвычайное значение для укрепления доверия, и Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является основным инструментом достижения такой транспарентности.
By allowing greater transparency in armaments, the Register would help decrease the likelihood that States' intentions would be misinterpreted and would encourage confidence among States. Благодаря обеспечению большей транспарентности в области вооружений Регистр позволит уменьшить вероятность неправильного толкования намерений государств и будет способствовать укреплению доверия между ними.
The decision of the General Assembly to establish a Register of Conventional Arms Transfers constitutes a positive first step which should be strengthened and further refined. Решение Генеральной Ассамблеи учредить Регистр поставок обычных вооружений представляет собой первый позитивный шаг, который необходимо подкреплять новыми мерами и совершенствовать далее.
The United Nations Register of Conventional Arms has proved the feasibility of the concept of transparency in armaments and offers a practical example of cooperation within the international community. Осуществимость концепции транспарентности в вооружениях подтвердила регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который и служит практическим примером сотрудничества в рамках международного сообщества.
As the Register is expanded to include the above-mentioned elements, the structure and content of the form that must be attached to the information submitted by States should be appropriately modified. При включении в Регистр вышеупомянутых элементов следует соответствующим образом модифицировать структуру и содержание заполняемой формы, которая должна прилагаться к представляемой государствами информации.
The Government of Japan is very cautious about the inclusion of weapons of mass destruction in the Register because the issue will not receive consensus support of States. Правительство Японии весьма настороженно относится к включению данных об оружии массового уничтожения в Регистр, поскольку это не получит консенсусной поддержки государств.
Egypt, as generally perceived, recognizes the Register in its current form as an important first step towards the promotion of transparency in all military matters. В общей перспективе Египет признает Регистр в его нынешнем виде в качестве важного первого шага в направлении содействия установлению транспарентности во всех военных вопросах.
In order to ensure that the Register responds to evolving security needs, it is important that its operation be regularly reviewed. Для того чтобы Регистр удовлетворял возникающим потребностям в области безопасности, важно на регулярной основе рассматривать вопрос о его функционировании.
Role for regional arms registers complementary to the United Nations Register; Региональные регистры вооружений должны дополнять Регистр Организации Объединенных Наций;
Although the Register is not a disarmament measure, it has proven to be a highly successful confidence-building instrument for the international community. Хотя Регистр и не является мерой в области разоружения, для международного сообщества он оказался очень успешным инструментом укрепления доверия.
To advance arguments that such a Register may evolve at an undetermined time and become comprehensive is to disregard the inherent relationship of the various components of security. Аргументы, согласно которым Регистр может получить дальнейшее развитие в течение неопределенного времени и стать всеохватывающим, не учитывают несомненную взаимосвязь между различными элементами безопасности.
Japan will work together with other Member States to amplify and strengthen the Register by, for example, also including arms stockpiles in it. Япония будет вместе с другими государствами-членами расширять и укреплять Регистр путем, например, включения в него также запасов вооружений.
In its present form, the Business Register was set up in 1997 and kept by the Statistical Office of the Republic of Slovenia until 2002. В нынешнем виде регистр предприятий был создан в 1997 году и велся Статистическим управлением Республики Словении до 2002 года.
An inventory of science and technology networks and their activities is presented on the page entitled Register of International Science and Technology Networks. Инвентарная опись научно-технических сетей и их деятельности представлена на странице Регистр международных научно-технических сетей.
The Register is important for regional and interregional consultations between Governments, but it also plays an important role in public information, promoting accountability on the part of political and military leaders. Регистр важен для региональных и межрегиональных консультаций между правительствами, но он также играет важную роль в общественной информации, содействуя подотчетности со стороны политических и военных лидеров.
The United Nations Register of Conventional Arms, established by the joint initiative of the European Community and Japan, has been playing a significant role in promoting transparency in armaments. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, созданный благодаря совместной инициативе Европейского сообщества и Японии, играет значительную роль в содействии транспарентности в вооружениях.
With the establishment of the Register, United Nations Member States demonstrated that they recognized the value of openness and transparency in military affairs as a precondition for security. Создав Регистр, государства-члены Организации Объединенных Наций продемонстрировали, что они признают необходимость открытости и транспарентности в военных вопросах в качестве предпосылки для обеспечения безопасности.
My delegation is of the view that Member States should make better use of the United Nations Register of Conventional Arms as a confidence-building tool. Моя делегация считает, что государствам-членам следует более эффективно использовать Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций как инструмент укрепления доверия.
In that context, the United Nations Register of Conventional Arms, which is now in its tenth year of operation, is a key instrument. В этом контексте Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, существующий вот уже десятый год, также является ключевым элементом.
The Integrated Pollution Register has been put in operation and the polluters have a legal obligation to notify of pollutants they discharge into the environment. Был введен в действие комплексный регистр загрязнения, и предприятия-загрязнители в юридическом отношении обязаны информировать о загрязнителях, выбрасываемых ими в окружающую среду.
The Integrated Pollution Register has been established in the Czech Republic on the basis of national legislation and ratification of the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers is under preparation. В Чешской Республике на основе национального законодательства был создан комплексный регистр загрязнения, и в настоящее время ведется подготовка по ратификации Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей.
It appears that the time has come for Member States to consider ways of formally including light weapons on the Register with a view to comprehensive and coherent international management of the matter. Как представляется, государствам-членам пора подумать о путях официального включения легких вооружений в Регистр в целях обеспечения всеобъемлющего и согласованного международного регулирования в этом вопросе.
The Group also observed with satisfaction that the Register had established a norm of transparency and that it had stimulated many Governments to streamline their national systems for monitoring and regulating arms transfer. Группа также с удовлетворением отметила, что Регистр установил норму транспарентности и что он побудил многие правительства упорядочить свои национальные системы мониторинга и регулирования поставок оружия.
The European Pollutant Emission Register is a key element of the European Council Directive on Integrated Pollution Prevention and Control and will provide environmental information to the public. Европейский регистр выбросов загрязнителей, являющийся ключевым элементом Директивы Европейского совета о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения, будет предоставлять экологическую информацию общественности.