Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистрироваться

Примеры в контексте "Register - Регистрироваться"

Примеры: Register - Регистрироваться
Enterprises can also register according to the voluntary European Community environmental scheme. Предприятия также могут регистрироваться для добровольного участия в системе рационального природопользования и экологического аудита Европейского сообщества.
Participants may register as a requester or provider of capacities or both. Участники могут регистрироваться в качестве заказчиков или поставщиков кадровых ресурсов или одновременно в обоих этих качествах.
Another factor was the increasing regulation of money transfer businesses, which were now required to register as financial institutions. Другая причина заключается в ужесточении регулирования деятельности компаний, занимающихся денежными переводами, которые отныне обязаны регистрироваться как финансовые учреждения.
It also called on all political actors to refrain from manipulating children to register to vote in the elections for their own political gain. Она призвала также все политические партии воздерживаться от манипулирования детьми и не заставлять их регистрироваться для того, чтобы они проголосовали на выборах за ту или иную политическую партию.
Many of them were forced to register as migrant workers, which precluded them from the benefits of international protection. Многие из них вынуждены регистрироваться как трудящиеся-мигранты, что лишает их возможности пользоваться международной защитой.
Since 2011, Paraguayans living abroad had had the right to register to vote in presidential and senatorial elections. С 2011 года проживающим за границей парагвайцам было предоставлено право регистрироваться для участия в президентских и парламентских выборах.
Following amendments to the election law, voters can no longer register on election day. После внесения изменений в закон о выборах избиратели уже не могут регистрироваться в день голосования.
In January 2013, ITC launched the new database, which provides potential candidates the opportunity to register. В январе 2013 года ЦМТ начал использовать новую базу данных, в которой могут регистрироваться потенциальные кандидаты.
This allows 30 days for the citizens of these countries to register - whether or not they are employed. Это позволяет гражданам указанных стран регистрироваться в течение 30 дней независимо от того, трудоустроены они или нет.
The High Commissioner remains concerned that non-governmental organizations are still required to register and report through a secretariat under the Ministry of Defence. Верховный комиссар остается обеспокоенной тем, что неправительственные организации по-прежнему обязаны регистрироваться и представлять доклады через секретариат при министерстве обороны.
The Special Rapporteur stated that individuals who carried out religious functions with some degree of public visibility were legally required to register as missionaries. Специальный докладчик заявил, что лица, выполняющие религиозные функции с определенной степенью общественной видимости, юридически обязаны регистрироваться в качестве миссионеров.
JS1 recommended that Azerbaijan take all necessary steps to ensure that organizations working on LGBT issues can legally register and operate. В СП1 содержится обращенная к Азербайджану рекомендация о принятии всех необходимых мер, обеспечивающих, чтобы организации, работающие над проблематикой ЛГБТ, могли легально регистрироваться и действовать.
And now you can register by fax. К тому же теперь можно регистрироваться по факсу.
I had to register with Jackie for her sweet 16. Мне пришлось регистрироваться с Джеки из-за ее сладких 16.
When Logan first came here to register, I remember he gets this weird phone call. Когда Логан впервые пришел сюда регистрироваться, я помню, что ему поступил странный звонок.
Webmasters will not have to register again or change toplist entrance links promptly. Вебмастерам не придется регистрироваться заново или срочно менять входные ссылки на топлист.
IRRP indicated that all new religious groups are required to register with the Ministry of the Interior and Security. ИРОП отметил, что все новые религиозные группы должны регистрироваться в Министерстве внутренних дел и безопасности.
Preliminary registered participants do not need to register again. Участникам, прошедшим предварительную регистрацию, не требуется регистрироваться повторно.
Furthermore, it decided that observers should register with the secretariat in advance of a meeting. Кроме того, он принял решение о том, что наблюдателям следует регистрироваться в секретариате до начала работы совещания.
For example, some Roma individuals had allegedly not been allowed to register at the local level. Например, некоторым рома предположительно не было позволено регистрироваться на местном уровне.
Mr. OSIKYAN (Armenia) said that NGOs had to register by law. Г-н ОСИКЯН (Армения) говорит, что НПО должны регистрироваться в соответствии с законом.
Under the national legislation, non-governmental organizations NGOs must register with the Ministry of Justice. Согласно азербайджанскому законодательству неправительственные организации должны регистрироваться в Министерстве Юстиции Азербайджанской Республики.
The opposition has protested against the membership of the Commission, and called on the people not to register to vote. Оппозиция опротестовала состав этой комиссии и призвала граждан не регистрироваться для участия в выборах.
It was enhancing democratic processes, and allowed all religious organizations to register. Правительство страны укрепляет демократические процессы и позволяет регистрироваться всем религиозным организациям.
They were required to register with the Ministry of Justice and to adopt statutes setting forth their purposes and principles. Они обязаны регистрироваться в министерстве юстиции и принимать уставы, в которых определяются их цели и принципы.