Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
As a minimum, the register shall progressively include the elements listed in annex I, in accordance with the timetable set out in article 5. Как минимум, в регистр последовательно вносятся элементы, перечисленные в приложении I, в соответствии с временным графиком, определенным в статье 5.
Where a claim of confidentiality is upheld, the information shall be withheld from the public and included in the register in a form that does not permit public access. В том случае, когда претензия о конфиденциальности обоснована, информация изымается из общественного пользования и включается в регистр в такой форме, которая не допускает доступа к ней общественности.
As mentioned in paragraph 5 above, the present report assesses the potential impact of possible future sanctions on the following areas: (a) The timber extraction industry; (b) Rubber production and export; (c) The Liberian ship register. Как упоминалось выше, в настоящем докладе оценивается потенциальное воздействие возможных будущих санкций на следующие сектора: а) лесозаготовительная промышленность; Ь) производство и экспорт каучука; с) либерийский судовой регистр.
Serguei Bout has most of his aircraft registered there; some of the planes of Centrafrican Airlines were in the process of being transferred to that register at the time the Panel was writing its report. Большинство своих летательных аппаратов Сергей Бут зарегистрировал в этом агентстве, а в момент написания Группой своего доклада несколько воздушных судов компании «Сентрэфрикэн эйрлайнз» находились в процессе оформления их перевода в этот регистр.
Under those regulations, the registration data entered in the register are provided by the Federal Space Service to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation for subsequent transmission to the United Nations. Согласно Положению в регистр заносятся регистрационные данные, которые Федеральной космической службой направляются в Министерство иностранных дел Российской Федерации для дальнейшей передачи этих сведений в Организацию Объединенных Наций.
The experts faced the challenge of analysing an impressive volume of data and information accumulated over the past eight years, evaluated possible problems, explored remedies and proposed practical suggestions, accomplishing all of this without losing sight of the prevailing political circumstances in which the register evolves. Эксперты столкнулись с необходимостью проанализировать громадный объем данных и сведений, накопленных за прошедшие восемь лет, оценить возможные проблемы, рассмотреть пути их решения и предложить практические рекомендации, не теряя при этом из виду существующие политические условия, в которых развивается Регистр.
Its main purpose will be to collect comparable emissions data of individual polluting sources and activities into an integrated register and to disseminate the monitored data to the public. Его основная цель будет заключаться в сборе сопоставимых данных о выбросах из отдельных источников загрязнения и объектов хозяйственной деятельности и их объединении в комплексный регистр, а также в распространение данных мониторинга среди представителей общественности.
As an offshoot of UNAR activities, a register of associations working to combat discrimination had been set up to authorize relevant bodies to act on behalf of the victims of discrimination. В контексте деятельности ЮНАР был создан регистр ассоциаций, осуществляющих работу по борьбе с дискриминацией, чтобы санкционировать деятельность соответствующих органов от имени жертв дискриминации.
The alternative would be a register that acted as a gateway to the exercise of the right to export or trade with eligibility conditions and from which exporters or brokers could be "struck off". Альтернативой этому был бы регистр, который открывал бы возможности для осуществления права на экспорт или торговлю при условии удовлетворения установленным требованиям и из которого можно было «вычеркивать» отдельных экспортеров или брокеров.
In this phase, it should be analysed how existing sources have been processed to ensure that the new register contains the desired object set. На этом этапе следует проанализировать, каким образом велась работа с существующими источниками, с тем чтобы новый регистр охватывал желаемую совокупность единиц учета.
The European Commission keeps a register of competent authorities, including competent authorities notified by third countries, and makes it available to the Member States. Европейская комиссия ведет регистр компетентных органов, включая компетентные органы, о которых поступили уведомления от третьих стран, и предоставляет эту информацию государствам-членам.
Depending on the level of detail available, the unique identifiers should allow administrative data to be mapped to entities on the register at the enterprise level or for its constituents. В зависимости от имеющейся степени детализации уникальные идентификационные коды должны позволить ассоциировать административные данные с субъектами, включенными в регистр, на уровне предприятия или его структурных подразделений.
Statisticians must therefore be very modest and only put forward major requests when an adjustment to a register can be expected to yield very substantial benefits to society. В этой связи статистикам приходится соблюдать умеренность и выдвигать только наиболее важные просьбы, если планируются поправки в какой-либо регистр, внесение которых принесет значительную пользу обществу.
A single administrative register, even when it is of a high quality, often does not cover all units, especially small enterprises, or does not take into consideration a number of descriptors and indicators which are essential for statisticians. Часто один административный регистр, даже при его хорошем качестве, не охватывает все единицы, особенно малые предприятия или не учитывает ряд признаков и показателей, необходимых статистикам.
Mongolia also believes that pending the conclusion of a fissile material cut-off treaty, the United Nations could establish a register for all stocks of weapons-grade fissile material. Монголия также считает, что до заключения договора о расщепляющемся материале Организация Объединенных Наций могла бы учредить регистр для всех запасов расщепляющегося материала, используемого в военных целях.
Bermuda maintains a substantial shipping register that ranks as the fifth largest in the world, and now outstrips tourism as a foreign-exchange earner and contributor to government revenues. Бермудские острова ведут значительный регистр судов, который занимает пятое место в мире и в настоящее время опережает туризм в качестве источника поступлений в иностранной валюте и источника государственных доходов.
The discussion was then focused on the desirability of the existence of a "genuine link" between a vessel and the country that accepted it on its national shipping register. Затем в центре обсуждения оказался вопрос о желательности наличия «реальной связи» между судном и страной, которая заносит его в свой национальный судовой регистр.
We will maintain a register of all arms brokers, but for us it is not the bureaucratic act of registration that counts so much as the ability to scrutinize and to approve or refuse licenses. Мы будем вести регистр всех агентов, занимающихся продажей оружия, но для нас важен не столько бюрократический акт регистрации, сколько возможность тщательно изучать и либо утверждать, либо отвергать лицензию.
Each Party shall also produce a report interpreting the data reported to the national pollutant release and transfer register within one year after the reporting deadline for the applicable period. Каждая Сторона также подготавливает доклад с интерпретацией данных, представленных в национальный регистр выбросов и переноса загрязнителей в течение одного года по истечении срока представления данных за отчетный период.
In the European Union, the European pollutant emission register (EPER) is currently being introduced and is expected to be developed into a full PRTR system in the near future. В настоящее время в рамках Европейского союза внедряется Европейский регистр выбросов загрязнителей (ЕРВЗ), и, как ожидается, в ближайшем будущем на его основе будет создана полномасштабная система РВПЗ.
As a result of an OIOS audit, the management of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) agreed to introduce a cheque register, post an armed guard at the cashier's office entrance and use a pay office to pay workers daily. По итогам проведенной УСВН проверки руководство Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) согласилось создать регистр платежных документов, поставить вооруженного охранника на входе в помещения кассы и производить расчеты по заработной плате с рабочими на ежедневной основе.
A register used for a large number of purposes will have better prospects for being well up-dated, but will risk not having all analytically relevant variables included. Регистр, используемый в разнообразных целях, будет более часто обновляться, однако нести в себе риск отсутствия всех релевантных в аналитическом плане переменных.
At the State level, all use of nuclear materials is registered in an official register, which is kept at the State Office for Nuclear Safety. На государственном уровне все виды использования ядерных материалов заносятся в официальный регистр, который хранится в Государственном управлении по ядерной безопасности.
According to the written replies to the list of issues, auxiliary languages were used to communicate with the authorities in only 18 of the 30 communes listed in the official register established under the Law on National and Ethnic Minorities. Согласно письменным ответам на перечень вопросов, которые надлежит затронуть, вспомогательный язык используется для общения с властями лишь в 18 из 30 общин, включенных в официальный регистр, составленный на основании закона о национальных и этнических меньшинствах.
Their intention was to map and register the world, or in our statistical perception the aim was to compose a statistical Utopia. Их намерение состояло в том, чтобы составить карту и регистр всего мира или, с нашей статистической точки зрения, цель состояла в том, чтобы создать своего рода статистическую Утопию.