Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
Brazil favours the Register of the United Nations and has been providing information on all its aspects, including procurement through national production and military holdings, in a detailed and disaggregated form. Бразилия выступает за Регистр Организации Объединенных Наций и предоставляла информацию по всем его аспектам, включая закупки за счет отечественного производства и военные запасы, в подробном и дезагрегированном виде.
For ease of reference, the categories of equipment and their definitions identified by the General Assembly to be used for reporting to the Register are listed in the annex to the present report. Для упрощения справочной работы категории техники и их определения, установленные Генеральной Ассамблеей для использования при представлении сообщений в Регистр, приведены в приложении к настоящему докладу.
In addition, the United Nations Register of Conventional Arms that was launched with the participation of more than 70 Member States should be implemented on a universal basis as soon as possible. Кроме того, необходимо как можно скорее и на всеобщей основе ввести в действие Регистр обычных вооружений, учрежденный в Организации Объединенных Наций с участием более 70 государств-членов.
In that connection, he appealed for timely returns, as, in order to provide the maximum amount of transparency and confidence, the Register should be up to date. В этой связи он призывает, учитывая, что Регистр должен содержать самые последние данные, предоставлять ответы своевременно, обеспечивая тем самым максимальную транспарентность и доверие.
It should also be borne in mind, however, that there was wide support among Member States for including in the Register relevant data on holdings and arms procurement through national production. При этом, однако, следует помнить, что многие государства-члены выступили в поддержку включения в Регистр соответствующих данных о запасах и закупках вооружений за счет отечественного производства.
Summing up, he said that the United Nations Register of Conventional Arms was well on its way to becoming the effective instrument for the strengthening of international security Member States had hoped to create. Резюмируя вышесказанное, он говорит, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций вполне может стать эффективным инструментом укрепления международной безопасности, который государства-члены стремятся создать.
In order to make the Register more representative, any geographical imbalances in reporting should be remedied and States whose statistics were likely to be of regional significance should be encouraged to submit their reports. Для того чтобы сделать Регистр более представительным, необходимо исправить географические дисбалансы в отчетности и поощрять к представлению докладов те государства, статистические данные которых могут иметь региональное значение.
The United Nations Register of Conventional Arms would encourage greater transparency regarding arms transfers, but could not bring a halt to the manufacture and sales of weapons. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций будет способствовать обеспечению большей транспарентности в вопросах поставок оружия, однако он не даст возможности прекратить производство и продажу вооружений.
The Register of Conventional Arms was an expression of the international solidarity and cooperation required for such a study, as well as a means of building the confidence required for general and complete disarmament. Свидетельством международной солидарности и сотрудничества, необходимого для проведения такого исследования, а также средством укрепления необходимого доверия для обеспечения всеобщего и полного разоружения является Регистр обычных вооружений.
It was essential to promote greater openness and transparency in relations between States by including in the Register objective information on States' policies, procedures and agreements at the national and regional levels in the aforementioned areas. Необходимо содействовать обеспечению большей открытости и транспарентности в отношениях между государствами, включив в Регистр объективную информацию о политике, процедурах и соглашениях государств на национальном и региональном уровнях в вышеупомянутых областях.
This Register contains descriptions of all enterprises, public-sector units and non-commercial units, which are the objects of statistical observation, and facilitates fuller and more accurate dissemination of survey results. Данный Регистр содержит описания всех предприятий, единиц общественного сектора и некоммерческих единиц, которые являются предметами статистических наблюдений, и способствует более полному и правильному распространению результатов обследований.
In Cuba's view, the Register should be expanded to include the following elements: По мнению Кубы, Регистр следует расширить, включив в него следующие элементы:
The arrival of the goods is monitored by the United Nations independent inspection agents (Lloyd's Register) in accordance with paragraph 36 of the procedures of the Committee. В соответствии с пунктом 36 процедур Комитета за прибытием товаров осуществляют наблюдение независимые инспекторы Организации Объединенных Наций ("Регистр Ллойда").
Although it is generally recognized that the Register has already contributed to confidence-building, the divergence of views on specific measures for further development did not allow the group to introduce changes which some Member States were expecting. Хотя общепризнанно, что Регистр уже способствовал укреплению доверия, расхождение во взглядах в отношении принятия конкретных мер по его совершенствованию не позволило этой Группе внести изменения, которых ожидали некоторые государства-члены.
From now on, returns to the Register are to be provided to the Secretary-General by 31 May annually, instead of 30 April as formerly. Отныне данные и информация в Регистр должны предоставляться Генеральному секретарю ежегодно к 31 мая, а не к 30 апреля, как раньше.
I would like to thank all our 93 co-sponsors for choosing this way to express their support for the important confidence-building measure the Register is. Я хотел бы поблагодарить всех 93 соавторов за избрание такого способа выражения своей поддержки этой важной мере укрепления доверия, каковой является Регистр.
In this regard, we regret that after considering all proposed new categories and types of weapons to be added to the Register the Group of Experts could not reach agreement on those proposals. В этой связи мы сожалеем о том, что после рассмотрения всех предложений о включении в Регистр новых категорий и видов оружия Группа экспертов не смогла добиться согласия по этим предложениям.
While we support international efforts to settle regional conflicts, the Republic of Kazakhstan is making its own contribution to steps to improve machinery to control conventional weapons, and had submitted the necessary information for inclusion in the United Nations Register of Conventional Arms since 1992. Поддерживая международные усилия по урегулированию региональных конфликтов, Республика Казахстан вносит свой вклад в предпринимаемые меры по совершенствованию механизмов контроля над обычными вооружениями и предоставляет необходимую информацию для внесения в Регистр обычных вооружений ООН с 1992 года.
Undoubtedly, this Register will be a very useful and important tool in the quest for transparency, without which there can be no confidence in international relations in such a sensitive area. Этот Регистр, вне всякого сомнения, станет чрезвычайно полезным и важным инструментом в деле обеспечения транспарентности, без которой не будет доверия в этой весьма деликатной сфере международных отношений.
It was time for Governments and societies to declare themselves firmly in favour of regulation of the arms trade and to ask why the United Nations Register of Conventional Arms remained a virtually blank piece of paper. Правительствам и обществам пора решительно выступить в поддержку идеи правового регулирования торговли оружием и задаться вопросом, почему Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций продолжает существовать только на бумаге.
In the Register, Member States are requested to report on a voluntary basis on imports and exports of seven categories of major conventional arms and, if they wish, on their holdings. Государства-члены должны добровольно сообщать в Регистр сведения об импорте и экспорте различных категорий основных видов обычных вооружений, и, при желании, о своих арсеналах.
These reasons include the inability of the expert groups to reach agreement on the inclusion of measures to ensure transparency in weapons of mass destruction, in accordance with the original initiative under which the Register was established. В число этих причин входит неспособность групп экспертов договориться о включении мер по обеспечению транспарентности в вопросах оружия массового уничтожения в соответствии с первоначальной инициативой, согласно которой был создан Регистр.
I think that this has been extremely valuable work and the United Kingdom very much welcomes the reduced threshold for artillery systems and the inclusion for the first time of man-portable air defence systems in the Register. Я думаю, что была проделана очень ценная работа, и Соединенное Королевство энергично приветствует снижение порога для артиллерийских систем и решение впервые включить в регистр переносные зенитные ракетные комплексы.
Among topics warranting specific attention, mention must be made of the question of whether the United Nations Register of Conventional Arms has actually been as successful as desired. Среди вопросов, требующих особого внимания, следует упомянуть вопрос о том, будет ли Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций действительно столь успешным, как того желали.
It should be understood, however, that the Register is a dynamic instrument and that its scope can be expanded over time to reflect the full military potential of States. Однако следует уяснить себе, что Регистр является динамичным инструментом и что сферу его охвата со временем можно расширить, с тем чтобы он отражал весь военный потенциал государств.