Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
However, it notes that the National Board of Health and Welfare is currently preparing an on-line register for compulsory mental care and forensic mental care with the aim, inter alia, to produce reliable statistical data on the use of coercive measures. Однако он отмечает, что Национальный совет по здравоохранению и социальному обеспечению в настоящее время разрабатывает онлайновый регистр по вопросам принудительного психиатрического лечения и психиатрического лечения, осуществляемого по решению суда, с тем чтобы, в частности, представить достоверные статистические данные об использовании мер принуждения.
(a) The census agency might want to establish an electronic central register of forms received either by mail or by the Internet, which could be compared against the census frame (address register or other source). а) Переписная организация может пожелать создать центральный электронный регистр формуляров, получаемых либо по почте, либо через Интернет, который мог бы сопоставляться с переписной совокупностью (адресный регистр или другой источник).
who is entered into the register of non grata aliens or in the register of internationally wanted persons kept by the competent authorities of the FRY; который включен компетентными властями СРЮ в регистр персон нон грата или в регистр лиц, находящихся в международном розыске;
Comprises two registers: address register - name, address, phone number, etc.; and statistical register of collected data - crops, livestock, labour force and machinery; Включает в себя два регистра: адресный регистр - имя, адрес, номер телефона и т.д. - и статисти-ческий регистр собранных данных - культуры, поголовье скота, рабочая сила и техника;
(c) Land information systems (real property register; land register; assessment data; land-use data; cadastral maps; etc.); and с) системы информации о земле (регистр недвижимости; земельный регистр; данные о налогообложении; данные о землепользовании; кадастровые карты и т.д.); и
Characteristics, situation and relationships of units in the register are taken from M forms, the Central Population Register and the Business Register; they are linked with uniform identifiers for persons and business entities. Источниками сведений о характеристиках, положении и взаимосвязях учетных единиц в регистре являются формы М, центральный регистр населения и регистр предприятий; все эти данные привязаны к единым идентификаторам лиц и предприятий.
The concept of, and the potential for the dwelling register will be explained taking into account the existing Register for Ground properties, Addresses and Buildings (GAB-register) and the Central Population Register. В документе разъясняется концепция и возможности регистра жилья с учетом существующего регистра земельной собственности, адресов и зданий (регистр ГАБ) и центрального регистра населения.
In this context, my delegation reiterates its call upon the United Nations to establish, as a transparency and confidence-building measure, a register of all stocks of weapons-grade fissile material as an important addition to the existing United Nations Register of Conventional Arms. В связи с этим моя делегация вновь призывает Организацию Объединенных Наций учредить, в качестве меры в области транспарентности и укрепления доверия, регистр всех запасов расщепляющегося материала для ядерного оружия в качестве важного дополнения существующего Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The origins of the current Register of Agricultural Holdings date back to the year of 1970, when an electronically conducted alphabetic register of names was established on the basis of the Survey of Agricultural Holdings of 1970. Начало ведения нынешнего регистра сельских хозяйств было положено в 1970 году, когда на основе проведенного в 1970 году обследования сельских хозяйств был введен поименный алфавитный регистр, действующий на основе электронной системы.
The German national register of objects launched into outer space is maintained as an annex to the Aircraft Register of the Federal Republic of Germany and space objects are recorded under "Spacecraft". Национальный регистр объектов, запускаемых в космическое пространство, Германии ведется в форме приложения к Регистру воздушных летательных аппаратов Федеративной Республики Германии, и космические объекты регистрируются по категории "космические летательные аппараты".
the applicant has violated legislation relating to the import, export, and transit of strategic goods, or a precept issued on the basis thereof, in the course of five years before the application for entry into the register; заявитель нарушил законодательство, касающееся импорта, экспорта и транзитной перевозки стратегически важных товаров, или распоряжение, отданное на основании такого законодательства, в течение пяти лет до подачи заявки на включение в регистр;
At voter registration centres throughout the country, eligible voters can amend their details if necessary, or, if their names are missing from the voter register, they can be added on production of appropriate documentation. В центрах регистрации избирателей по всей стране правомочные избиратели могут внести необходимые изменения в их личные данные или, если они не были включены в регистр избирателей, они могут быть включены в него по предъявлении соответствующих документов.
This is the case not only where there is no accessibility through electronic means because the register is not available as an electronic database on the Internet, but also where the public does not have broad access to Internet. Речь в данном случае идет не только о той ситуации, когда доступ с помощью электронных средств не возможен, поскольку регистр не представлен в виде электронной базы данных в Интернете, но и о ситуации, когда общественность не имеет широкого доступа к Интернету.
Countries already having PRTR systems up and running informed the Meeting of their existing time limits for having the data on the register, which ranged from 5 months to 15 months following Страны, в которых уже созданы и эксплуатируются системы РВПЗ, проинформировали Совещание о существующих сроках включения данных в регистр, которые составляют от 5 до 15 месяцев после завершения отчетного года.
Among the significant enhancements introduced in the 6809 were the use of two 8-bit accumulators (A and B, which could be combined into a single 16-bit register, D), two 16-bit index registers (X, Y) and two 16-bit stack pointers. Среди значительных усовершенствований, появившихся в процессоре 6809, были два 8-разрядных аккумулятора (A и B, которые могли объединяться в один 16-разрядный регистр D), два 16-разрядных индексных регистра (X и Y) и два 16-разрядных указателя стека (U и S).
States should maintain a register containing information on vessels flying their flag, designate an authority or authorities to receive or respond to requests made pursuant to article 17, and improve and streamline channels for direct communication between competent authorities; государствам следует вести регистр, содержащий информацию о судах, несущих их флаг, назначать орган или органы, которые должны получать или отвечать на запросы, сделанные в соответствии со статьей 17, а также совершенствовать и рационализировать каналы прямой связи между компетентными органами;
The Department of Public Information, in cooperation with the Office for Disarmament Affairs, plans to issue informational leaflets on such subjects as the chemical weapons Convention and the arms register and to organize a number of events in connection with Disarmament Week 1993. ЗЗ. Управление общественной информации в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения планирует издать информационные бюллетени по таким вопросам, как Конвенция по химическому оружию и регистр вооружений, и организовать ряд мероприятий в связи с проведением Недели разоружения 1993 года.
If the notification conforms with the requirements of the Convention and these Regulations, the Secretary-General shall record the particulars of the notification in a register maintained for that purpose and shall inform the prospector in writing that the notification has been so recorded. Если уведомление соответствует требованиям Конвенции и настоящих Правил, Генеральный секретарь заносит указанные в уведомлении данные в регистр, который ведется для этой цели, и в письменном виде информирует изыскателя о том, что уведомление зарегистрировано.
Each Party that is a regional economic integration organization shall ensure that the information for a particular reporting year is incorporated into its register six months after the Parties that are not regional economic integration organizations are required to incorporate their information. З. Каждая Сторона, которая является региональной организацией экономической интеграции, обеспечивает включение в свой регистр информации за тот или иной отчетный год через шесть месяцев после срока, в который Стороны, не являющиеся региональными организациями экономической интеграции, должны включить свою информацию.
Some delegations considered that fifteen months would be necessary to process the data and make it available on the register, whereas others considered that the data should be available as soon as possible and no later than twelve months after the end of the reporting year. По мнению одних делегаций, для обработки данных и их включения в регистр потребуется 15 месяцев, а по мнению других - данные должны включаться как можно скорее, но не позднее, чем через 12 месяцев после завершения отчетного года.
It was also agreed to include a requirement, previously included in the article on access to information, that the register should be designed for maximum ease of public access so that information would be continuously and immediately available. Было также решено включить ранее включенное в статью о доступе к информации требование о том, чтобы регистр был построен так, чтобы максимально облегчить доступ общественности к информации, которая предоставлялась бы постоянно и незамедлительно.
This knowledge and the knowledge of how often the Tax Authority updates the register, together with the number of activated units and inactivated units per update and the total number of units, is enough to calculate measurements of coverage due to the time lag. Этой информации, а также информации о том, насколько часто Налоговое управление обновляет регистр, наряду с числом действующих и недействующих единиц на внесенные изменения, а также общим числом единиц, достаточно для расчета показателей охвата с учетом временного лага.
The statistical register has the following tasks: creating sampling frames for specific statistical surveys; creating lists for surveys; the description of units, which are subjects of statistical observation, for full and correct development of results. Статистический регистр решает следующие задачи: формирование выборочных совокупностей для конкретных статистических обследований; создание перечней для обследований; описание единиц, являющихся объектом статистического наблюдения, в целях полной и правильной подготовки результатов.
[Where a claim of confidentiality is upheld, the [information][specific chemical name] [shall][may] be withheld from the public and included in the register in a form that does not permit public access. З. [В тех случаях, когда требование о сохранении конфиденциальности удовлетворяется,] [информация] [конкретное название химического вещества] [не сообщается] [может не сообщаться] общественности и включается в регистр в форме, которая не допускает доступа общественности.
With respect to the reporting cycle, it was generally agreed that once up and running, the register should be based on annual reporting, although one delegation indicated that it would have to consider this issue in the context of the annexes. По вопросу о периодичности отчетности было в целом решено, что, начав функционировать, регистр должен быть основан на ежегодной отчетности, хотя одна делегация указала, что этот вопрос следует рассмотреть в контексте приложений.