| When the Farm Register becomes operational, sample surveys will also be carried out at the county level. | Когда Регистр фермерских хозяйств будет готов к практическому использованию, выборочные обследования станут также осуществляться на уровне уезда. |
| Basically, the Register of Agricultural Holdings includes all holding units corresponding to the criteria of the individual agricultural statistical survey areas. | По сути дела регистр сельских хозяйств включает все хозяйственные единицы, соответствующие критериям отдельных областей сельскохозяйственного статистического обследования. |
| As a concrete step forward in increasing openness and transparency, the United Nations Register of Conventional Arms has proven its usefulness. | В качестве конкретного шага по повышению открытости и транспарентности доказал свою полезность Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям. |
| We have faithfully provided our data to this Register and we urge all other States to do likewise. | Мы добросовестно представляем свои данные в этот Регистр и настоятельно призываем все другие государства поступать таким же образом. |
| Slovakia submits annual reports to the United Nations Register of Conventional Arms. | Словакия представляет ежегодные доклады в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям. |
| First, Egypt firmly supported the need to include all weapons of mass destruction in the United Nations Register. | Во-первых, Египет твердо считает необходимым включить в Регистр Организации Объединенных Наций все оружие массового уничтожения. |
| Both the Register and the work in the Conference on Disarmament are only a few years old. | Как Регистр, так и работа в рамках Конференции по разоружению ведутся всего несколько лет. |
| We submit information to the Register regularly. | Мы сами регулярно предоставляем информацию в Регистр. |
| First of all, my delegation would like to ask whether the Register of Conventional Arms is really helpful to confidence- building and disarmament. | Прежде всего моя делегация хотела бы спросить, действительно ли Регистр обычных вооружений способствует укреплению доверия и разоружению. |
| China believes that the Register is a relatively new element. | Китай считает, что Регистр - это достаточно новый механизм. |
| Malaysia supports the United Nations Register of Conventional Arms and recently submitted its data on arms transfer for the year 1994. | Малайзия поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и недавно представила данные за 1994 год о своих поставках оружия. |
| Since 1994, Thailand has been providing information to the United Nations Conventional Arms Register in accordance with that resolution. | С 1994 года Таиланд в соответствии с этой резолюцией предоставляет информацию в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
| We consider transparency in armaments to be an important measure and we submit data to the Register. | Мы рассматриваем обеспечение транспарентности в вопросах вооружений в качестве важной меры и представляем в Регистр соответствующие данные. |
| Within the conceptual framework I have described, the United Nations Register of Conventional Arms is the primary mechanism for international control of the arms trade. | В описанных мною концептуальных рамках Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является главным механизмом международного контроля над торговлей вооружениями. |
| The Register is intended to be global in nature, compiling information voluntarily submitted by Member States. | Регистр должен быть глобальным по своему характеру, содержащим информацию, добровольно представляемую государствами-членами. |
| In this respect the European Union views the United Nations Register of Conventional Arms as a most useful instrument for the Mediterranean region. | В этой связи ЕС рассматривает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций как исключительно полезный инструмент для района Средиземноморья. |
| An updated Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of the Environment will be issued in 1996. | Обновленный Регистр международных договоров и других соглашений в области окружающей среды будет выпущен в 1996 году. |
| The United Nations Register on Conventional Arms Transfers did not handle light weapons. | В Регистр Организации Объединенных Наций по поставкам обычных вооружений не включаются данные о легком стрелковом оружии. |
| Reports to the Register indicate a degree of openness and transparency with regard to legitimate arms transfers for defensive purposes. | Представляемые в Регистр доклады свидетельствуют об определенной открытости и транспарентности в отношении законных поставок оружия для целей обороны. |
| The Register is a valuable confidence-building measure to facilitate dialogue and improve security relations between States. | Регистр является ценной мерой укрепления доверия, направленной на содействие развитию диалога и улучшение отношений между государствами в вопросах безопасности. |
| UNEP has been issuing and distributing the Register biennially since 1977. | ЮНЕП издает и распространяет Регистр на двухгодичной основе с 1977 года. |
| Therefore, the utmost priority should be given to ensuring that all Member States report to the Register. | В этой связи необходимо уделить первоочередное внимание тому, чтобы все государства-члены представляли сведения в Регистр. |
| The Register could thus become an effective instrument for the biological weapons Convention. | Таким образом Регистр мог бы стать эффективным инструментом и для Конвенции по биологическому оружию. |
| More than 80 countries reported their 1993 transfers to the Register. | В 1993 году свыше 80 стран представили в Регистр информацию об осуществляемых ими поставках оружия. |
| On the other hand, we believe that the information submitted to the Register is usually inaccurate and incomplete. | С другой стороны, мы считаем, что представляемые в Регистр данные обычно являются неточными и неполными. |