| The population register is a good framework for surveying homeless people. | Регистр населения является надлежащей основой для обследования бездомных. |
| In the beginning the register covered sales tax units, which constitute only a part of business enterprises. | Вначале регистр охватывал только единицы, облагаемые налогом с оборота, которые составляли лишь часть всех коммерческих предприятий. |
| In 2007 register of enterprise respondents was implemented - as new service of BR. | В 2007 году был создан регистр предприятий-респондентов в качестве нового сервиса КР. |
| The register has become the basis for constituting various populations of subjects for the conduct of statistical surveys and observation. | Регистр стал основой для формирования различных совокупностей объектов по проведению статистических обследований и наблюдений. |
| A registry is the information system on which a register is maintained. | Регистрационное бюро представляет собой информационную систему, в рамках которой ведется регистр. |
| A risk register is used to record risks as they are observed. | Для фиксирования рисков по мере их отслеживания используется регистр рисков. |
| Under this scenario, the statistical business register becomes the gateway for business data entering the statistical organisation. | В соответствии с этим сценарием статистический коммерческий регистр становится шлюзом статистической организации для ввода данных о предприятиях. |
| A traditional example is a satellite register of hotels, holding additional information about category and number of beds. | Традиционным примером является вспомогательный регистр гостиниц, содержащий дополнительную информацию о категории и числе мест. |
| Thus, Spain needed to establish its own register of space objects. | В этой связи Испании было необходимо учредить собственный регистр космических объектов. |
| As well as all the polygons (boundaries), this register incorporates the names and codes of all 11 thousand neighbourhoods. | Так же как и все многогранники (границы), этот регистр включает наименования и индексы всех 11000 кварталов. |
| An owner may also seek recognition of his or her entitlement by the competent jurisdictional body and have it recorded in the appropriate register. | Он также может обращаться в компетентные судебные органы с требованием признания его прав и может быть внесен в соответствующий регистр. |
| These reports should be compiled in an international register, which should be published. | Эти доклады должны сводиться в международный регистр, который должен публиковаться. |
| Sixteen years later, the General Assembly established a universal and non-discriminatory register of international conventional arms transfers. | Шестнадцать лет спустя Генеральная Ассамблея создала универсальный недискриминационный Регистр международных поставок обычных вооружений. |
| The main sources for this process are the changes entered into the REGON register. | Основными источниками для данного процесса являются изменения, внесенные в регистр REGON. |
| The fact that the statistical services run the REGON register is very important for the quality of Polish official statistics surveys. | Тот факт, что статистические службы ведут регистр REGON, имеет весьма важное значение для качества наблюдений, проводимых польскими органами официальной статистики. |
| This register is completed and submitted for approval to the Inter-ministerial Committee for integrating environmental policies into sectoral policies. | Этот регистр после завершения его подготовки будет представлен для одобрения Межведомственному комитету по интеграции экологических программ в секторальную политику. |
| Other types of information that do not fit into these categories can be included in the Open ECDIS Forum (OEF) register. | Другие виды судоходства, которые не подпадают под эти категории, могут быть включены в регистр Открытого форума СОЭНКИ (ОЕФ). |
| A comprehensive business register is the tool permitting the application of consistent classifications to very well defined entities. | Всеобъемлющий регистр предприятий является тем инструментом, который позволяет применять единые классификации к субъектам с весьма четкими параметрами. |
| With the help of the register of benefits it is sometimes possible to define the job period more accurately. | Регистр пособий в некоторых случаях позволяет определить период занятости более точно. |
| The opinion of the Environmental Authority is filed in the register, kept in accordance with article 23 of the Law. | Заключение природоохранного органа заносится в регистр, который ведется в соответствии со статьей 23 вышеупомянутого Закона. |
| MIM has launched a register with information on enterprises' environmental situation. | МОС ведет регистр, содержащий информацию о состоянии окружающей среды на предприятиях. |
| Authorized genetically modified food and feed is entered into a public register. | Разрешенные для реализации генетически измененные продовольственные продукты и корма вносятся в публичный регистр. |
| The Environmental Permit Authorities record key information on matters dealt with in an information system containing a logbook and decisions register. | Государственные органы по выдаче экологических разрешений регистрируют основную информацию по вопросам, охватываемым информационной системой, содержащей регистрационный журнал и регистр решений. |
| The register is available and searchable via the Internet (). | Этот регистр доступен для поиска через Интернет (). |
| In the same year the General Assembly resolved that a register should be compiled to allow for the registration of claims for compensation. | В том же году Генеральная Ассамблея постановила составить регистр, позволяющий осуществлять учет требований в отношении выплаты компенсации. |