(b) In response to a question as to what substances were covered in the PRTR in the Czech Republic, the Czech representative said that the Czech Integrated Pollution Register had a wider scope than the Protocol on PRTRs/E-PRTR, covering 93 substances; |
Ь) в ответ на вопрос о том, какие вещества охватываются РВПЗ Чешской Республики, представитель этой страны пояснил, что чешский Комплексный регистр загрязнения имеет более широкий охват, чем Протокол о РВПЗ/Е-РВПЗ, охватывающий 93 вещества; |
At the heart of the system there is a central population register, a register of buildings and dwellings, and a register of enterprises and establishments. |
Ее основу составляют централизованный регистр народонаселения, регистр зданий и жилых единиц и регистр предприятий и учреждений. |
"Altissimo" register. |
Регистр "Альтиссимо". |
Several bank-switching control bits could be gathered into a register, approximately doubling the available memory spaces with each additional bit in the register. |
Несколько триггеров, управляющих переключением банков, могут быть объединены в регистр, при этом каждый разряд регистра может примерно удвоить число адресуемых ячеек. |
Now, falsetto register may not be very useful most of the time, but there's a register in between. |
Теперь давайте покапаемся и вытащим парочку инструментов, которыми вы, возможно, захотите воспользоваться, и которые помогут усилить мощь вашей речи. Регистр, например. |
The recommendation in the N'Djamena Declaration to establish a subregional register has gone unheeded. |
А рекомендованный Нджаменским заявлением субрегиональный регистр существует лишь на бумаге. |
An "independent register" is one run by sovereign states. |
Регистр, который существует в независимых странах, - это регистр, который ве-дётся суверенными государствами. |
With the growth of the Internet, entirely new possibilities for accessing government records, including the land register, have been opened up. |
В связи с развитием Интернет появились совершенно новые возможности для доступа к государственным документам, включая земельный регистр. |
The linear feedback shift register has a strong relationship to linear congruential generators. |
Регистр сдвига с линейной обратной связью тесно связан с линейным конгруэнтным генератором. |
Information on dwellings will be collected through the 2000-Census and loaded into the existing GAB register. |
Информация о жилищах будет собираться в ходе переписи 2000 года и включаться в существующий регистр ГАБ. |
The register should also include the national military technologies of all States and their weapons procurement from their own national production. |
Регистр должен включать в себя также национальные военные технологии всех государств и их военно-материальные средства, производимые на национальном уровне. |
For instance in Latvia, ethnicity is included in the population register based on self-declaration. |
Например, в Латвии признак этнической принадлежности включен в регистр о населении и данные о ней основаны на самоисчислении респондентов. |
Sixteen years later, the General Assembly established a universal and non-discriminatory register of international conventional arms transfers. |
В настоящее время этот Регистр может рассматриваться как еще один важный инструмент ограничения вооружений и разоружения и как сдерживающий фактор для незаконного оборота оружия. |
There was a register of cases of inter-prisoner and other violence in all prisons, and it was readily accessible. |
Ведется регистр случаев насилия заключенных по отношению друг к другу и других насильственных инцидентов во всех тюрьмах, с которым можно беспрепятственно ознакомиться. |
A register may be generated from existing records such as census registration or other national registry details. |
Также избирательный регистр может быть составлен на основе результатов переписи населения или других государственных регистрационных документов. |
Only Poland has so far established emission permit registers, a Pollutant Release and Transfer Register (PRTR) and a register of non-compliance fines (enforcement register). |
В настоящее время лишь в Польше существуют регистры разрешений на сброс загрязняющих веществ, Регистр выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и регистр штрафных санкций на случай несоблюдения экологических обязательств (правообеспечительный регистр). |
In February 1997, Liberia filed a case alleging that IRI principals were diverting owners from the Liberian register to the Marshall Islands register and that Monrovia was unable to get hold of details of the registry finances. |
Решение компании ИРИ использовать регистр Маршалловых Островов наряду с сохранением либерийского регистра ознаменовало начало периода сокращения грузоподъемности судов, зарегистрированных под либерийским флагом. |
In some cases such efforts are largely directed at retaining ships owned by nationals on the register or re-attracting such ships to the national register. |
В некоторых случаях такие усилия направлены в основном на то, чтобы удержать в своем регистре суда, принадлежащие гражданам страны, или вновь привлечь такие суда в отечественный регистр. |
Countries that wish to provide a special register offering a more liberal operating environment establish offshore registers, such as the Norwegian International Register. |
Те страны, которые намерены осуществлять специальную регистрацию, предос-тав-ляющую более либеральное оперативное окружение, создают оффшорные ре-гист-ры, примером которых является Норвежский международный регистр. |
Although Business Register as a statistical base register have used administrative data since it has been grounded in 1970's, the new focus has been made on the processes: on internal use of the register as a coherent and effective ground of all economic statistics. |
Хотя коммерческий регистр, будучи базовым статистическим регистром, использует административные данные с момента своего создания в 1970-х годах, в последнее время повышенное внимание стало уделяться процессам, а именно внутреннему использованию регистра в качестве согласованной и эффективной основы для всей экономической статистики. |
The CMCS maintains a register of relevant assets and acts as a clearing house, matching requests for assistance from states, intergovernmental and non-governmental organizations against the register. |
СКГВ ведет регистр соответствующих ресурсов и выступает в качестве посреднического механизма, удовлетворяя просьбы о помощи со стороны государств, межправительственных и неправительственных организаций за счет привлечения ресурсов регистра. |
A regional register could be more specific and address problems of weapons proliferation or control in that region. Nonetheless, such registers are only useful when a sufficient number of States subscribe to a particular register. |
Региональный регистр мог бы быть более конкретным и касаться проблем распространения оружия или контроля над вооружениями в том или ином конкретном регионе. |
The register shall be designed for maximum ease of public access through electronic means, such as the Internet. |
Каждая Сторона проектирует свой регистр с учетом возможности его будущего расширения и обеспечивая при этом, чтобы содержащаяся в нем отчетность за, по меньшей мере, десять предыдущих отчетных лет была доступна для общественности. |
The Single State Register is the basis for studying the economic demography of enterprises and for building a system of statistical registers, including a register of business activities. |
На основе ЕГРСЕ создается экономическая демография предприятий, формируется система статистических регистров, включающая регистр деловой активности. |
The MIM has launched a register with information about the environmental conditions of enterprises (available. The register is in Danish on the), which represents and it is part of the work to provide the public with easy access to environmental information. |
МОС ведет регистр, содержащий информацию о состоянии окружающей среды на предприятиях (размещен на датском языке на веб-сайте по следующему адресу:); эта деятельность осуществляется в рамках работы по предоставлению общественности беспрепятственного доступа к экологической информации. |