Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
By providing universal and non-discriminatory practical means to increase openness and transparency in the field of armaments, the Register constitutes a key element in efforts to reduce mistrust and miscalculation in the security environment. Будучи универсальным и свободным от дискриминации практическим средством повышения уровня открытости и транспарентности в области вооружений, Регистр представляет собой важнейший элемент предпринимаемых усилий по ослаблению недоверия и недопущению просчетов в сфере безопасности.
The Register of Conventional Arms, which promotes openness and transparency, is one of the ways in which Member States can promote confidence in each other's military behaviour, thereby reducing the risk of dangerous misunderstandings. Способствующий открытости и транспарентности Регистр обычных вооружений представляет собой одно из средств, с помощью которого государства-члены способны содействовать укреплению доверия в отношении военного поведения друг друга, таким образом снижая опасность рискованных недоразумений.
In his foreword to the report, the Secretary-General welcomed the Register, pointing out its relevance for confidence-building with the following words: В своем предисловии к этому докладу Генеральный секретарь одобрил Регистр, указав на его актуальность для укрепления доверия следующими словами:
The second report, United Nations Register of Conventional Arms: Options and Proposals for Enhancement and Further Development, is by Edward Lawrence of the Monterey Institute of International Studies. Второй доклад, озаглавленный "Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций: варианты и предложения в отношении укрепления и расширения", подготовлен г-ном Эдвардом Лоренсом из Института международных исследований в Монтерее.
We did not participate in the voting process, despite the fact that we used to support this draft resolution and were among those that established the Register. Мы не участвовали в процессе голосования, несмотря на тот факт, что ранее мы поддерживали этот проект резолюции и входили в число тех, кто создавал Регистр.
From the first year my country submitted data for inclusion in the Register and favours its further development, to make it comprehensive, balanced and conducive to universal participation. Моя страна с самого первого года представляла информацию для занесения в этот Регистр и выступает за его дальнейшее совершенствование, с тем чтобы превратить его во всеобъемлющий, сбалансированный и способствующий универсальному участию механизм.
We attach great importance to transparency in military matters, and we consider the Register of Conventional Arms an important factor in strengthening confidence between States and ensuring global and regional stability. Мы придаем важное значение открытости и транспарентности в военных вопросах, расцениваем Регистр обычных вооружений как важный фактор в укреплении доверия между государствами, обеспечении стабильности на глобальном и региональном уровнях.
The United Nations arms Register is but a step on a long road towards transparency and confidence building, eliminating the arms bazaar, with its links to terrorism, drug trafficking and money-laundering. Регистр вооружений Объединенных Наций представляет собой не что иное, как шаг на длинном пути к транспарентности и укреплению доверия, ликвидации рынка оружия с его связями с терроризмом, оборотом наркотиков и отмыванием денег.
It felt that States of a region could provide information to the Register based on a regional understanding which would be an entirely voluntary exercise taking regional specificities into account. По ее мнению, государства какого-либо региона могли бы представлять информацию в Регистр исходя из регионального понимания, и это было бы исключительно добровольным делом, учитывающим региональную специфику.
In our opinion, the Register could establish an international code of conduct for the purposes of controlling arms transfers and the activities of weapons suppliers in accordance with universally applicable rules and standards. По нашему мнению, Регистр мог бы установить международный кодекс поведения в целях контроля за поставками вооружений и за деятельностью государств - поставщиков оружия в соответствии с универсально применимыми правилами и стандартами.
Together with its supplements, this report lists returns for calendar year 1992 submitted by 83 Member States to the United Nations Register of Conventional Arms. В этом докладе и дополнениях к нему приводится перечень ответов по 1992 календарному году, представленных в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций 83 государствами-членами.
(Mr. Wagenmakers, Netherlands) As for the second consolidated United Nations Secretary-General's report, which will contain returns pertaining to the calendar year 1993, more nations should participate to make the Register truly universal. Что касается второго сводного доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который будет содержать ответы, относящиеся к 1993 календарному году, то здесь нужно добиться участия большего числа стран, с тем чтобы сделать Регистр действительно универсальным.
If weapons of mass destruction are not reported to the Register, we would have deliberately omitted an extremely important factor which determines how far the excessive and destabilizing accumulation of arms at the disposal of such or such a country can threaten international peace and security. Если оружие массового уничтожения не будет сообщаться в Регистр, то мы намеренно исключали бы крайне важный фактор, определяющий, насколько чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений, находящихся в распоряжении той или иной страны, может ставить под угрозу международный мир и безопасность.
Secondly, we also need to encourage wider adherence so that the Register will cover more fully those parts of the world where it is most needed. Во-вторых, мы нуждаемся также в поощрении более широкого присоединения, с тем чтобы Регистр полнее охватывал те районы мира, для которых он более всего необходим.
Thirdly, because if the Register is to expand into holdings and national production, the measure of its success will not just be the volume of transfers or the involvement of the major arms producers. В-третьих, если Регистр должен расширяться посредством включения данных о военных запасах и об отечественном производстве, то об успехе его функционирования можно будет судить не только по объему поставок или участию основных производителей вооружений.
This is an area where the Conference on Disarmament has a particular role: the Register does not stand alone, but as part of a wider effort. Это та область, в которой Конференции по разоружению отводится особая роль: Регистр не представляет собой нечто обособленное, он является составной частью более широких усилий.
Over-ambitious and hasty adjustments in the Register would tend to upset the delicate balance achieved in its genesis and would be counter-productive to our efforts to encourage universal adherence and simultaneity. Внесение в Регистр излишне амбициозных и поспешных коррективов могло бы нарушить тонкое равновесие, достигнутое при его разработке, и препятствовало бы нашим усилиям по стимулированию универсального участия и одновременности.
So, for instance, to add additional categories to the Register introducing a rubric for weapons of mass destruction and also other available material, has been duly reflected in that paper. Так, например, в этом документе были надлежащим образом отражены предложения о включении в Регистр новых категорий, в том числе категории оружия массового уничтожения, а также других имевшихся в наличии материалов.
The United Nations standardized reporting mechanism for military expenditures and the more recent Register of Conventional Arms are already two important elements of a global CBM network. имеющихся двух важных элементов глобальной сети мер укрепления доверия относятся стандартизированная система отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах и недавно созданный Регистр обычных вооружений.
Japan welcomes the very promising response to the United Nations arms Register, established in 1992 as a result of a joint initiative by Japan and the EC, with more than 80 countries currently participating. Япония приветствует многообещающий отклик на призыв о предоставлении информации в Регистр вооружений Организации Объединенных Наций, который был создан в 1992 году по совместной инициативе Японии и ЕС и в котором ныне участвует более 80 стран.
With respect to transparency in armaments with specific reference to the Register of Conventional Arms, the role that greater transparency plays by inspiring confidence was generally recognized. Что касается транспарентности в области вооружений с конкретной ссылкой на Регистр обычных вооружений, роль, которую большая транспарентность играет в деле укрепления доверия, была признана всеми.
The Register is a first step in transparency and could also be seen as a first step towards a cooperative system in the field of conventional-arms control. Регистр - это первый шаг в транспарентности и может рассматриваться также, как первый шаг в направлении создания коллективной системы в области контроля над обычными вооружениями.
For example, some Member States had anticipated the future development of the Register by using the standardized reporting form to submit information on their military holdings and on procurement through national production. Некоторые государства-члены, например, предполагая, что Регистр будет подвергнут дальнейшей разработке, использовали стандартизованную форму отчетности и предоставили информацию о своих военных запасах и закупках за счет отечественного производства.
Certainly, the Register could gradually be developed along such more ambitious lines, and might in due course evolve into the unique early-warning mechanism it had the potential of becoming. Безусловно, Регистр можно было бы постепенно развивать именно в таком направлении, предполагающем решение более сложных задач, и со временем сделать его уникальным механизмом раннего предупреждения, которым он действительно вполне может стать.
The Register of Conventional Arms, which the Organization had established in 1993, would be an effective international instrument for preventing excessive stockpiling of offensive conventional weapons. Она убеждена, что Регистр обычных вооружений, который начала вести Организация Объединенных Наций в 1993 году, станет эффективным международным инструментом предупреждения чрезмерного накопления наступательных обычных вооружений.