Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
Furthermore, it should be considered as complementary to other transparency and confidence-building measures, such as the submission of information to the Register of Conventional Arms and the obligations entered into in the context of international agreements. Кроме того, ее следует рассматривать, как дополняющую другие меры в области транспарентности и укрепления доверия, такие как предоставление информации в Регистр обычных вооружений и обязательства, принятые в связи с международными соглашениями.
LA.GG is a free media abroad, storage (Free Media Hosting), is currently limited to a single file should not exceed 10MB, free to join if the membership (Register), you can enjoy the hidden files to function. LA.GG это свободные средства массовой информации за рубежом, хранения (бесплатные медиа хостинг), в настоящее время ограничивается одним файла не должен превышать 10 Мб, свободно вступать в случае, если членство (Регистр), вы можете наслаждаться скрытые файлы функции.
In April 2008, our Quality Management System was inspected by auditors of the Certification Association "Russian Register" in order to audit compliance with the requirements ISO 9001:2000 and was acknowledged satisfactory in respect of marine geophysical surveys declared to certification. В апреле 2008 г. система менеджмента качества компании была проверена аудиторами Ассоциации по сертификации "Русский Регистр" на соответствие требованиям ИСО 9001:2000 и была признана удовлетворительной в отношении морских геофизических работ, заявленных к сертификации.
In this context, my delegation believes that the conventional-weapons Register cannot deal with the clandestine nature of such activities, and calls for more concerted actions and measures, especially in the context of conflict-ridden areas. В этом контексте моя делегация считает, что Регистр обычных вооружений не может учитывать скрытый характер такой деятельности, и призывает к более согласованным действиям и мерам, особенно в контексте районов, охваченных конфликтами.
The last two reports of the Secretary-General containing the replies of Member States on their imports and exports of the conventional weapons concerned listed about 90 returns to the Register. В двух последних докладах Генерального секретаря, содержащих ответы государств-членов об их импорте и экспорте в области соответствующих видов обычных вооружений, приводится 90 ответов государств-членов, внесенных в Регистр.
The arms Register cannot influence arms transfers at all, because arms-exporting countries are all big and powerful and arms transfers are conducted for their political and economic benefit. Регистр вооружений вовсе не может повлиять на поставки вооружений, ибо страны-экспортеры оружия - это крупные и сильные страны и поставки вооружений осуществляются в их политических и экономических интересах.
My delegation believes that the Register makes a substantial contribution to the promotion of confidence and that it represents the first step in the process of negotiating on disarmament or arms reduction at the world, regional and subregional levels. Моя делегация считает, что Регистр вносит существенный вклад в дело укрепления доверия и что он представляет собой первый шаг в процессе переговоров по разоружению или сокращению вооружений на всемирном, региональном и субрегиональном уровнях.
These reports may be obtained from the International Register of Potentially Toxic Chemicals (IRPTC) of the United Nations Environment Programme (UNEP) or the International Programme on Chemical Safety (IPCS). Эти сообщения можно получить, направив запрос в Международный регистр потенциально токсичных химических веществ (МРПТХВ) Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) или в Международную программу по химической безопасности (МПХБ).
An example is the charge levied on products listed in the "Chemical Products Register" in Sweden to cover part of the costs of the Chemicals Inspectorate. Примером являются сборы, взимаемые с продукции, включенной в Регистр химических продуктов в Швеции, с тем чтобы покрывать часть расходов Управления по контролю за химическими веществами.
Furthermore, transparency measures, such as the Register of Conventional Arms, must be streng-thened, and confidence-building and disarmament initiatives at the regional level should be developed further, in particular with reference to illicit traffic in light conventional weapons. Кроме того, необходимо укреплять такие меры в области транспарентности, как Регистр обычных вооружений, и продолжать разрабатывать инициативы в области укрепления доверия и разоружения на региональном уровне, в частности в связи с незаконной торговлей легким обычным оружием.
The European Union believes that the United Nations Register of Conventional Arms is an important mechanism because it provides data on international transfers of those categories of conventional weapons that can be used for offensive purposes and are therefore potentially destabilizing. Европейский союз считает, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является важным механизмом, поскольку он обеспечивает информацию о международных поставках вооружений, касающихся категории обычных вооружений, которые могут, в частности, использоваться в наступательных целях и поэтому, в потенциальном плане, оказывать дестабилизирующее воздействие.
The Secretary-General goes on to point out mismatches and discrepancies in submissions to the Register, possibly resulting from conflicting interpretations as to whether or not - and, if it did, when - a particular transfer occurred. Далее Генеральный секретарь указывает на промахи и несоответствия в представлении информации в Регистр, объясняющиеся, возможно, противоречивыми толкованиями того, действительно ли имела место та или иная передача, и если она имела место, то когда.
As part of a wider effort to promote transparency and openness in military matters, the United Nations Register of Conventional Arms is, in our view, a simple and useful instrument giving official information on international transfers of seven categories of conventional weapons. В рамках более широкого усилия по содействию транспарентности и открытости в военных вопросах, Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, с нашей точки зрения, представляет собой простой и полезный инструмент, предоставляющий официальную информацию о международных поставках семи категорий обычных вооружений.
The United Nations Register of Conventional Arms is a positive step in this direction, but it could be improved by inclusion of information on existing stocks, local production and local arms procurement. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является позитивным шагом в этом направлении, но он мог бы быть усовершенствован путем включения в него информации о существующих запасах, местном производстве и местных закупках вооружений.
Given the conventional wars raging in the world and the huge sums of money being devoted to military spending, we believe that the Register warrants more political interest and practical support. Учитывая то, что в мире бушуют войны с применением обычного оружия и что огромные суммы тратятся на военные цели, мы считаем, что Регистр заслуживает большей политической заинтересованности и большей практической поддержки.
The Western Group, the delegations of the Eastern European Group, and other individual delegations did not believe that information on transfers of high technology with military applications could be included in the United Nations Register of Conventional Arms in its present form. Западная группа, делегации Восточноевропейской группы и другие отдельные делегации не считали, что информацию о передачах высокой технологии, имеющей военное применение, можно включить в Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям в его нынешнем виде.
These delegations noted that there had been no concrete proposals explaining how transfers of high technology with military applications might be included in the Register nor was there any indication as to the parameters for such inclusion. Эти делегации отметили, что не представлялось никаких конкретных предложений, в которых разъяснялось бы, каким образом передачи высокой технологии, имеющей военное применение, могли бы быть включены в Регистр, и не было никаких намеков на то, какими должны быть параметры такого включения.
With a view to enabling that New York Group to base its findings also on the returns by Member States over calendar year 1993, the above-mentioned deadline - 30 April 1994 - for those returns by Member States to the United Nations Register becomes all the more important. В свете необходимости обеспечения того, чтобы нью-йоркская группа могла основывать свои выводы также на отчетах государств-членов за 1993 календарный год, соблюдение упомянутого выше предельного срока - 30 апреля 1994 года - для представления этих отчетов государствами-членами в Регистр Организации Объединенных Наций приобретает еще большее значение.
The United Nations Register of Conventional Arms was established to promote increasing levels of transparency in armaments, in order to enhance confidence between States and therefore strengthen international security. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций был создан для того, чтобы повысить уровень транспарентности в области вооружений и повысить уровень доверия между государствами, а значит укрепить международную безопасность.
The Register has agreed with UNESCO to offer to east European States and certain others on the ICOM list of disadvantaged countries a certain number of free registrations of thefts so as to assist museums and others in these States to recover stolen objects. По договоренности с ЮНЕСКО Регистр согласился предоставить восточноевропейским и некоторым другим государствам, числящимся в составляемом ИКОМ списке стран, находящихся в неблагоприятном положении, право бесплатной регистрации некоторого числа хищений в порядке оказания музеям и другим учреждениям в этих странах помощи в возвращении похищенных предметов.
Not all the returns conformed fully with the seven categories established for arms transfers, although for the Register to be objective and non-discriminatory its contents should be in full conformity with those categories and their definitions. Не все ответы в полной мере следуют формату из семи категорий, установленному для операций с передачей оружия, хотя представляется ясным, что, для того чтобы Регистр был объективным и недискриминационным, содержащаяся в нем информация должна полностью соответствовать этим категориям и их определениям.
Finally, the United Nations Register of Conventional Arms - while not a substitute for arms reductions - had introduced a new transparency in that area and could prove to be a valuable instrument of preventive diplomacy. В заключение оратор отмечает, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций - хотя он и не может заменить собой сокращение вооружений - привнес большую транспарентность в эту сферу и может явиться ценным инструментом превентивной дипломатии.
The United Nations Register of Conventional Arms was an important disarmament mechanism at the international level, as it was aimed at ensuring greater access to objective and transparent information and promoting restraint where armaments were concerned. Регистр обычных вооружений, который ведется в Организации Объединенных Наций, является важным механизмом разоружения на международном уровне, так как его цель состоит в содействии обеспечению широкого доступа к объективной и транспарентной информации и сдержанности в вопросах вооружений.
All of the Member States of the United Nations are also encouraged to actively participate in and support the United Nations Arms Register. Мы также поощряем все государства - члены Организации Объединенных Наций принимать активное участие в Регистре Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям и поддерживать этот Регистр.
(e) The pursuit of efforts to expand the scope of the United Nations Register to small arms and light weapons, as well as ammunition and explosives; ё) прилагать усилия для включения в Регистр Организации Объединенных Наций стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов и взрывчатых веществ;