The Register is maintained by the Institute of Atmospheric Physics of the Academy of Sciences of the Czech Republic. |
Регистр ведет Институт физики атмосферы Академии наук Чешской Республики. |
The Register is now a consolidated, integral part of the security landscape. |
Сейчас Регистр является единой, неотъемлемой частью картины безопасности. |
However, this is not to say that the Register could not be improved. |
Однако это не значит, что Регистр нельзя улучшить. |
Thus, the accuracy of data submitted to the Register improved significantly. |
Таким образом, существенно повысилась точность представляемых в Регистр данных. |
Bangladesh contributes information to the Register on an annual basis. |
Бангладеш ежегодно представляет в Регистр свою информацию. |
In its most recent report, the provisional committee also proposes that the Russian Maritime Register of Shipping should be recommended for recognition. |
В последнем докладе временного комитета предлагается также рекомендовать для признания Российский морской регистр судоходства. |
As well, the Register should be unbiased, including all countries. |
Регистр также должен быть объективным и охватывать все страны. |
The State Register belongs to the National House of Social Insurance. |
Государственный регистр принадлежит Национальной кассе социального страхования. |
In 1964 the Central Population Register was established, and an official, personal identification number was introduced. |
В 1964 году был создан Центральный регистр населения и внедрен официальный личный идентификационный номер. |
The Ministry of Industry, Tourism and Commerce shall draw up a Register of installations belonging to the companies subscribing to the Protocol. |
Министерство промышленности, туризма и торговли создает регистр установок, принадлежащих подписавшим Протокол компаниям. |
However, the Register of Conventional Arms does not meet that criterion. |
Однако Регистр обычных вооружений не отвечает этому критерию. |
The existing United Nations Register of Conventional Arms could possibly serve as a model for such a reporting mechanism. |
Действующий Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций мог бы послужить моделью такого механизма отчетности. |
The Register is a global instrument that provides for the involvement of participating States on a voluntary and non-discriminatory basis. |
Регистр представляет собой инструмент глобального масштаба и предполагает привлечение государств-участников на основе добровольности и недискриминационности. |
The Farm Register serves as the sampling frame for farms. |
Основой выборки по фермам является фермерский регистр. |
We believe the Register is a very valuable instrument for promoting mutual confidence and arms control. |
Мы считаем Регистр весьма ценным инструментом укрепления взаимного доверия и контроля над вооружениями. |
The association is subject to the entry into National Court Register. |
Ассоциация должна быть занесена в Национальный судебный регистр. |
The Register is an important and concrete measure in that respect. |
Регистр является важной и конкретной мерой в этом отношении. |
In Finland Business Register is the only exception to that main principle. |
Коммерческий регистр Финляндии является единственным исключением из этого важного правила. |
The Federal Register of Formalities and Services, in Mexico, is an online inventory of all administrative procedures at the federal level. |
Федеральный регистр формальностей и услуг Мексики представляет собой онлайновый реестр всех административных процедур на федеральном уровне. |
This was the reason for the creation of the Domestic Violence Register and its computer programme. |
Именно поэтому был разработан Регистр учета случаев насилия и соответствующая Информационная программа. |
The Committee noted that Ukraine intended to propose that the Shipping Register of Ukraine be recommended as a recognized classification society. |
Комитет отметил, что Украина намерена предложить рекомендовать Регистр судоходства Украины в качестве признанного классификационного общества. |
The Philippines encourages States to utilize the Register on Conventional Arms as a means of monitoring arms transfers between nations. |
Филиппины призывают государства использовать Регистр обычных вооружений в качестве средства мониторинга поставок оружия между государствами. |
Their use is recorded in the Master International Frequency Register. |
Их использование записывается в Международный справочный регистр частот. |
The Register is available to the public and can be inspected during working days and hours. |
Регистр открыт для общественности, которая может ознакомиться с ним в рабочее время. |
The Register captures the great bulk of the global arms trade in the categories of conventional weapons covered by it. |
Регистр охватывает значительный объем глобальной торговли оружием по включенным в него категориям обычных вооружений. |