| To avoid multiple voting, voters can also have their identification certificates stamped, particularly if there is no voter register. | Для избежания многократного голосования избиратели должны иметь печать на своих удостоверениях, особенно если отсутствует избирательный регистр. |
| The middle register begins with the solar barque again. | Средний регистр снова начинается с изображения солнечной барки. |
| The 8087 handles infinity values by either affine closure or projective closure (selected via the status register). | 8087 обрабатывает значения бесконечности через аффинное или проективное замыкание (режим выбирается через регистр состояния). |
| It is registered in the State heraldic register of the Russian Federation. | Подлежит внесению в Государственный геральдический регистр Российской Федерации. |
| Microprocessors typically have a status register that is composed of such flags, used to indicate various post-operation conditions, for example an arithmetic overflow. | Микропроцессоры как правило имеют регистр статуса, который состоит из таких флагов, используемых для обозначения различных состояний после операции, например, если произошло арифметическое переполнение. |
| In a traditional CPU, one has a small number of registers, and a program can use any register at any time. | В обычном процессоре имеется небольшое количество регистров, и программа может использовать любой регистр в любое время. |
| Suppose we have two groups of instruction that will use the same register. | Предположим, имеется две группы инструкций, использующих один регистр. |
| The administrator may have required you to register before you can view this page. | Администратор может вам требуется регистр прежде чем вы сможете просматривать эту страницу. |
| The register, which is intended to promote transparency and confidence-building, will include information on State-held small arms and light weapons. | Этот регистр, призванный повысить уровень транспарентности и укрепить доверие, будет включать в себя информацию о стрелковом оружии и легких вооружениях, принадлежащих государству. |
| Alternatively, the United Nations could create a supplementary register or registers designed specifically for small arms and light weapons. | Или же Организация Объединенных Наций могла бы создать дополнительный регистр или регистры специально для учета стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Certainly legal transfers are much easier to trace, especially if incorporated into an international arms trade register. | Разумеется, законные поставки гораздо легче отследить, особенно если они включаются в международный регистр по торговле оружием. |
| And if you are living here, you should sign the population register. | Если вы останетесь, мы запишем вас в регистр населения. |
| Such a register should include information on procedures and country of origin. | Такой регистр должен включать информацию по процедурам и стране происхождения. |
| For its part, Russia has produced its candidates to be included in the register. | Со своей стороны, Россия представила своих кандидатов для включения в этот регистр. |
| A separate register of private farms, including agricultural associations, has been established by NSI. | НСИ разработал отдельный регистр частных хозяйств, включая сельскохозяйственные ассоциации. |
| The register of private farms stratified into seven groups by land size, was used as the sample frame. | В качестве основы выборки используется регистр частных хозяйств, которые разбиты на семь групп по величине земельных участков. |
| The 1991 Census of Agriculture made available an up-to date register of all farms. | В результате сельскохозяйственной переписи 1991 года был создан обновленный регистр всех хозяйств. |
| Drawing on the results of the census a farm register will be established. | На основе результатов этой переписи будет создан регистр хозяйств. |
| The register will be used as a sample frame for various surveys. | Регистр будет использоваться в качестве основы выборки для различных обследований. |
| Also, an internationally compatible register system could be beneficial in setting and monitoring international goals and commitments. | Кроме того, регистр, совместимый с международной системой регистров, будет полезен при установлении и мониторинге выполнения международных целей и обязательств. |
| no separate farm register; a general BR is in preparation. | Отдельный регистр хозяйств не существует, ведется работа по созданию общего коммерческого регистра. |
| An efficient statistical register should cover all statistical units necessary for the presentation of results. | Эффективный регистр статистических данных должен охватывать все единицы статистического учета, необходимые для представления соответствующих результатов. |
| A register of establishments should also contain information on the organizational and temporal relations between different units. | Регистр заведений должен также содержать информацию, касающуюся организационной и временной взаимосвязи между различными единицами. |
| It is expected that the integration of agricultural establishments into the agricultural register will be a long and difficult process involving extensive and laborious inquiries. | Предполагается, что включение сельскохозяйственных заведений в сельскохозяйственный регистр будет представлять собой сложный и длительный процесс, требующий проведения обширных и трудоемких опросов. |
| The same article states that entry on the register grants them legal personality. | В этой же статье говорится о том, что занесение в регистр дает этим организациям статус юридического лица. |