To avoid multiple voting, voters can also have their identification certificates stamped, particularly if there is no voter register. |
Для избежания многократного голосования избиратели должны иметь печать на своих удостоверениях, особенно если отсутствует избирательный регистр. |
The middle register begins with the solar barque again. |
Средний регистр снова начинается с изображения солнечной барки. |
The 8087 handles infinity values by either affine closure or projective closure (selected via the status register). |
8087 обрабатывает значения бесконечности через аффинное или проективное замыкание (режим выбирается через регистр состояния). |
It is registered in the State heraldic register of the Russian Federation. |
Подлежит внесению в Государственный геральдический регистр Российской Федерации. |
Microprocessors typically have a status register that is composed of such flags, used to indicate various post-operation conditions, for example an arithmetic overflow. |
Микропроцессоры как правило имеют регистр статуса, который состоит из таких флагов, используемых для обозначения различных состояний после операции, например, если произошло арифметическое переполнение. |
In a traditional CPU, one has a small number of registers, and a program can use any register at any time. |
В обычном процессоре имеется небольшое количество регистров, и программа может использовать любой регистр в любое время. |
Suppose we have two groups of instruction that will use the same register. |
Предположим, имеется две группы инструкций, использующих один регистр. |
The administrator may have required you to register before you can view this page. |
Администратор может вам требуется регистр прежде чем вы сможете просматривать эту страницу. |
The register, which is intended to promote transparency and confidence-building, will include information on State-held small arms and light weapons. |
Этот регистр, призванный повысить уровень транспарентности и укрепить доверие, будет включать в себя информацию о стрелковом оружии и легких вооружениях, принадлежащих государству. |
Alternatively, the United Nations could create a supplementary register or registers designed specifically for small arms and light weapons. |
Или же Организация Объединенных Наций могла бы создать дополнительный регистр или регистры специально для учета стрелкового оружия и легких вооружений. |
Certainly legal transfers are much easier to trace, especially if incorporated into an international arms trade register. |
Разумеется, законные поставки гораздо легче отследить, особенно если они включаются в международный регистр по торговле оружием. |
And if you are living here, you should sign the population register. |
Если вы останетесь, мы запишем вас в регистр населения. |
Such a register should include information on procedures and country of origin. |
Такой регистр должен включать информацию по процедурам и стране происхождения. |
For its part, Russia has produced its candidates to be included in the register. |
Со своей стороны, Россия представила своих кандидатов для включения в этот регистр. |
A separate register of private farms, including agricultural associations, has been established by NSI. |
НСИ разработал отдельный регистр частных хозяйств, включая сельскохозяйственные ассоциации. |
The register of private farms stratified into seven groups by land size, was used as the sample frame. |
В качестве основы выборки используется регистр частных хозяйств, которые разбиты на семь групп по величине земельных участков. |
The 1991 Census of Agriculture made available an up-to date register of all farms. |
В результате сельскохозяйственной переписи 1991 года был создан обновленный регистр всех хозяйств. |
Drawing on the results of the census a farm register will be established. |
На основе результатов этой переписи будет создан регистр хозяйств. |
The register will be used as a sample frame for various surveys. |
Регистр будет использоваться в качестве основы выборки для различных обследований. |
Also, an internationally compatible register system could be beneficial in setting and monitoring international goals and commitments. |
Кроме того, регистр, совместимый с международной системой регистров, будет полезен при установлении и мониторинге выполнения международных целей и обязательств. |
no separate farm register; a general BR is in preparation. |
Отдельный регистр хозяйств не существует, ведется работа по созданию общего коммерческого регистра. |
An efficient statistical register should cover all statistical units necessary for the presentation of results. |
Эффективный регистр статистических данных должен охватывать все единицы статистического учета, необходимые для представления соответствующих результатов. |
A register of establishments should also contain information on the organizational and temporal relations between different units. |
Регистр заведений должен также содержать информацию, касающуюся организационной и временной взаимосвязи между различными единицами. |
It is expected that the integration of agricultural establishments into the agricultural register will be a long and difficult process involving extensive and laborious inquiries. |
Предполагается, что включение сельскохозяйственных заведений в сельскохозяйственный регистр будет представлять собой сложный и длительный процесс, требующий проведения обширных и трудоемких опросов. |
The same article states that entry on the register grants them legal personality. |
В этой же статье говорится о том, что занесение в регистр дает этим организациям статус юридического лица. |