Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
A one-day workshop on "The United Nations Register of Conventional Arms: the experience of the Asia-Pacific region" was held on 24 February 1996, in the framework of the Kathmandu meeting, with the financial support of the Government of Australia. Однодневный семинар-практикум по теме "Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций: опыт азиатско-тихоокеанского региона" был проведен 24 февраля 1996 года в рамках совещания в Катманду при финансовой поддержке правительства Австралии.
I am encouraged by the broad support, expressed during both the general debate and our informal, structured discussions, for the concept of transparency in armaments as embodied in the Register of Conventional Arms. Меня обнадеживает заявленная в ходе общих прений и в ходе неофициальных, организованных обсуждений широкая поддержка концепции транспарентности вооружений, воплощением которой является Регистр обычных вооружений.
Delegations that opposed the inclusion of weapons of mass destruction in the Register of Conventional Arms did not, however, rule out further consideration of transparency measures for such weapons on the basis of specific and substantial proposals. Делегации, которые выступали против включения оружия массового уничтожения в Регистр обычных вооружений, однако, не исключали возможности дальнейшего рассмотрения мер транспарентности в отношении такого оружия на основе конкретных и существенных предложений.
My delegation is fully aware of the differing views of how the United Nations Register of Conventional Arms is or should be functioning or should be further developed. Моя делегация прекрасно осведомлена о тех различиях во взглядах на то, как должен функционировать или как следует в дальнейшем развивать Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Both the United Nations Register of Conventional Arms and the work of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament focus on the question of transparency in the field of armaments. Как Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, так и работа Специального комитета Конференции по разоружению сосредоточены на вопросе о транспарентности в сфере вооружений.
It had provided the appropriate information to the Register, which, while it could not be a substitute for arms reduction could contribute to confidence-building measures, especially at the regional and subregional levels. Казахстан представил соответствующую информацию в Регистр, который, хотя и не может быть альтернативой сокращению вооружений, может способствовать мерам укрепления доверия, особенно на региональном и субрегиональном уровнях.
At the same time, more attention should be devoted to areas of conventional disarmament, such as the United Nations Register of Conventional Arms, small arms and arms transfers, as well as to the further development of universal regimes of transparency in armaments. В то же время больше внимания следует уделять вопросам обычного разоружения, таким как Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, стрелковое оружие и поставки оружия, а также дальнейшей разработке универсальных режимов транспарентности в области вооружений.
In addition, the Mission is of the opinion that in the recommendations section of the report, it would be beneficial to refer to the need to include small arms in the United Nations Register of Conventional Arms. Кроме того, представительство полагает, что в разделе доклада, содержащем рекомендации, можно было бы упомянуть о необходимости включения стрелкового оружия в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
To avoid overlaps, the system could be redesigned to connect the Mortgage Register, the Register of Property Seizure Acts and the Real Property Register into a single database; Во избежание дублирования система может быть спроектирована таким образом, чтобы увязать ипотечный регистр, регистр актов конфискации имущества и регистр недвижимости в единую базу данных;
Parallel to the international discussions about the creation of a protocol on PRTRs, the European Union (EU) adopted its own system, the European Pollutant Emission Register (EPER). Параллельно проводимым на международном уровне обсуждениям по вопросу о подготовке протокола по РВПЗ Европейский союз (ЕС) принял свою систему: Европейский регистр выбросов и загрязнителей (ЕРВЗ).
Under the terms of the proposed agreement, Lloyd's Register would administer a system of close monitoring and observation of cargo at the port of Aqaba in a manner that would ensure the proper application of the guidelines of the multinational interception force. В соответствии с условиями предлагаемого соглашения Регистр Ллойда отвечал бы за функционирование системы тщательного наблюдения и надзора за грузами в порту Акабы таким образом, чтобы обеспечить надлежащее применение руководящих принципов многонациональных сил перехвата.
The second reason is that work has already been done in the CD and relevant arrangements, such as the United Nations Register on the transfer of conventional arms, have already been established. Вторая причина состоит в том, что на КР уже была проделана определенная работа и уже созданы соответствующие механизмы, в частности Регистр Организации Объединенных Наций по передаче обычных вооружений.
Data on cultural, religious and ethnic groups and on family composition, social status, unemployment rate and level of education are not kept in the Central Register of Foreigners. Данные о культурных, религиозных и этнических группах, а также данные о составе семей, социальном положении, уровне безработицы и уровне образования не включаются в Центральный регистр иностранцев.
Persuaded as it is of the importance of transparency with regard to armaments as a factor for establishing a climate of trust between States, the Union considers that the United Nations Register of Conventional Arms is a very important instrument, the value of which should be enhanced. Будучи убежденным в важности обеспечения транспарентности в области вооружений как фактора, способствующего созданию климата доверия между государствами, Союз считает, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является чрезвычайно важным инструментом, ценность которого необходимо повышать.
As a matter of fact, the success in this regard is owed not a little to the United States of America, which exports about half of all such arms and regularly reports to the Register about such trade. По сути дела, успехом в этом плане мы в немалой степени обязаны Соединенным Штатам Америки, которые экспортируют половину от всего объема таких вооружений и регулярно представляют в Регистр отчеты об этой торговле.
The goal of the Programme of Action is to prevent, combat and eliminate the illicit trade in small arms, while the Register - as a tool to promote transparency and trust - is concerned with the licit transfer of weapons. Цель Программы действий - предотвращение, искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и борьба с ней, тогда как Регистр - как инструмент для содействия транспарентности и доверию - регулирует законную торговлю оружием.
In reviewing the outcomes of the two subregional workshops conducted in Africa, the Group observed that States in these regions valued the Register as a confidence-building measure and agreed in principle on the need for participation, which could have a positive impact on regional security and stability. При обзоре результатов двух субрегиональных семинаров, проведенных в Африке, Группа отметила, что государства этих субрегионов высоко оценили Регистр как инструмент укрепления доверия и в принципе согласились с необходимостью участвовать в нем, что может оказать позитивное воздействие на региональную безопасность и стабильность.
It was observed by the Group that the Register covers the great bulk of the global arms trade in the seven categories of conventional arms, as almost all significant suppliers and recipients of these weapons submit reports regularly. Группа отметила, что Регистр охватывает значительную часть общего объема поставок оружия в рамках семи категорий обычных вооружений, поскольку почти все крупные поставщики и получатели этих вооружений представляют отчеты на регулярной основе.
Apart from the seven major categories of arms included in the Register, its further development should also entail bringing in other categories such as stockpiling, national production and military holdings. Помимо семи основных категорий оружия, включенных в Регистр, его дальнейшее развитие должно также привести к включению таких других категорий, как накопление, отечественное производство и военные запасы.
The Register currently covers more than 90 per cent of the transfers of conventional Регистр должен продолжать служить в качестве инструмента контроля над обычными вооружениями.
The Federal Register, which is published each business day, includes all proposed rules, final rules, and notices issued by Federal agencies and organizations, as well as Executive Orders and other Presidential Documents. Федеральный регистр, публикуемый каждый рабочий день, включает все предложенные нормы, окончательные нормы и уведомления, выпущенные федеральными ведомствами и организациями, а также административные указы и другие президентские документы.
The Law acknowledges the property rights registered by other registration bodies before the Law became effective, and it has regulations regarding submission of information from the former registration bodies to the new Register. Законом признаются имущественные права, зарегистрированные другими регистрационными органами до его вступления в силу, а также устанавливается порядок передачи информации из прежних регистрационных органов в новый регистр.
Worldwide transparency in armaments is an important concept for building confidence, and the United Nations Register of Conventional Arms is an important measure in this respect. Глобальная транспарентность в области вооружений является одним из важных факторов укрепления доверия, и Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является важным элементом в этом направлении.
The Register remains limited to annual notification of transfers of seven categories of conventional arms and continues to disregard other types of conventional arms as well as weapons of mass destruction and advanced technologies with military applications. Регистр по-прежнему ограничен рамками ежегодных объявлений о передачах семи категорий обычных вооружений и по-прежнему не охватывает другие виды обычного оружия, а также оружие массового уничтожения и передовые технологии, имеющие военное применение.
Some delegations pointed out that the transfer of nuclear weapons is banned by the NPT, so it makes no sense talking about transfer in this case since that is the matter the United Nations Register is confined to. Некоторые делегации указали, что передача ядерного оружия запрещена по ДНЯО, так что в этом случае нет смысла вести речь о передаче, поскольку именно этим ограничивается Регистр Организации Объединенных Наций.