Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. Наиболее примечательным является то, что приблизительно половина государств-членов Организации Объединенных Наций постоянно уклоняются от представления информации в Регистр.
We expect that the Register will contribute to promoting confidence among nations and to enhancing global and regional security. Мы ожидаем, что Регистр будет и впредь способствовать повышению доверия между государствами и укреплению глобальной и региональной безопасности.
As soon as the Register was created in 1993, China submitted several consecutive annual reports. Как только Регистр был создан в 1993 году, Китай представил несколько очередных ежегодных докладов.
Register data are also used as a source for information published by various public and private sector organisations. Данный регистр также используется в качестве источника информации, публикуемой различными организациями из государственного и частного секторов.
The Population Register forms the backbone of the SSD. Основным элементом БДСС является регистр учета населения.
China cannot accept this situation and has therefore been forced to suspend its reporting to the Register since 1998. Китай не может мириться с такой ситуацией и поэтому с 1998 года вынужден приостановить представление информации в Регистр.
In the light of that fact, my Government continues to support and participate in the United Nations Register of Conventional Arms. В свете этого факта мое правительство продолжает поддерживать Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и участвовать в нем.
The United Nations Register should include weapons of mass destruction, and nuclear weapons in particular. Регистр Организации Объединенных Наций должен включать оружие массового уничтожения и, в частности, ядерное оружие.
Likewise, at the first plenary meeting, the first delimitation negotiation between Belize and Mexico was inscribed in the Register of the Conference. Кроме того, в ходе первого пленарного заседания первые переговоры по делимитации между Белизом и Мексикой были включены в Регистр Конференции.
The Register has thus become reasonably well established. Таким образом, Регистр уже достаточно хорошо закрепился.
The Register also has stimulated many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. Регистр также стимулирует многие правительства к тому, чтобы совершенствовать свои национальные системы мониторинга и контроля за передачей вооружений.
The United Nations Register of Conventional Arms is one specific measure that can contribute to the achievement of that goal. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций представляет собой конкретный механизм, который может способствовать достижению этой цели.
Their inclusion in the Register would provide a much broader picture of arms transfers worldwide. Включение такого оружия в Регистр позволило бы получить более широкую картину поставок оружия во всем мире.
The Register plays an important confidence-building role by discouraging excessive and destabilizing accumulation of arms. Регистр выполняет важную роль в плане укрепления доверия, сдерживая чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений.
The Ministry of Economy keeps and updates a Register of companies licensed to trade in weapons and military equipment. Министерство экономики ведет и обновляет Регистр компаний, которым выданы лицензии на торговлю оружием и военной техникой.
An important source of information to capture all economically active enterprises is the Taxpayer's Register under the State Revenue Service. Одним из важных источников информации для учета всех экономически активных предприятий, является регистр налогоплательщиков, ведущийся Государственной налоговой службой.
The Residents Register data were used also in the 2000 Population and Housing Census. Регистр резидентов также использовался при проведении переписи населения и жилищ 2000 года.
It requires the Minister to make the Register available for inspection at published times and places. В соответствии с Законом министр предоставляет Регистр для инспектирования в опубликованные сроки и в точно установленных местах.
Our group analysed data and information submitted by Governments to the Register for the last eight calendar years. Наша Группа проанализировала данные и сведения, представленные в Регистр правительствами за последние восемь календарных лет.
Our discussions indicated that there are zones where the Register approaches the realm of small arms and light weapons. Наши обсуждения показали, что существуют зоны, где Регистр вторгается в область стрелкового оружия и легких вооружений.
The latest available data show that only 4 out of 53 African countries have contributed to the Register. Последние имеющиеся данные показывают, что свои материалы в Регистр представили только 4 из 53 африканских стран.
In this respect the categories currently included in the United Nations Register of Conventional Weapons fall short of this goal. В этом отношении категории, которые в настоящее время включены в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, не достигают указанной цели.
The United Nations Register of Conventional Arms provides a useful starting point in terms of the items that might be covered. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций может служить полезной стартовой точкой в плане товаров, которые могут быть охвачены.
As an important international confidence-building measure and as an early warning tool, the Register is entirely non-controversial. На может быть никаких сомнений в том, что Регистр является важной международной мерой укрепления доверия и инструментом раннего предупреждения.
That would make the Register more balanced, more comprehensive and less discriminatory, and would attract a greater number of permanent participants. Это позволит сделать Регистр более сбалансированным, более всеобъемлющим и менее дискриминационным и привлечет большее число постоянных участников.