In accordance with article II of the Registration Convention, launching States are required to maintain an appropriate register of objects launched into outer space. |
В соответствии со статьей II Конвенции о регистрации запускающие государства должны вести надлежащий регистр объектов, запускаемых в космическое пространство. |
The information to be recorded in the register is provided by the owner of the spacecraft. |
Информация, подлежащая внесению в Регистр, представляется владельцем космического летательного аппарата. |
Accordingly, the Bahamas has the third largest ship register in the world. |
Соответственно, по численности судовой регистр Багамских Островов - третий в мире. |
That register is still growing, with its ships having a decreasing age profile. |
Этот регистр неизменно увеличивается, причем возраст судов уменьшается. |
We see a register as a very useful way of keeping arms brokers informed of their responsibilities. |
Мы рассматриваем такой регистр как очень полезный инструмент, позволяющий информировать брокеров об их обязанностях. |
It had also taken measures to clarify the domestic criteria for including space objects in the national register. |
Приняты также меры по уточнению внутригосударственных критериев включения космических объектов в этот национальный регистр. |
The Malta Crafts Council has opened a register of practising craftsmen in Malta. |
Мальтийский совет по народным ремеслам открыл регистр действующих на Мальте ремесленников. |
In Sweden, the Tax Authority is a very reliable administrative source and they update the register once a week. |
В Швеции одним из весьма надежных административных источников является Налоговое управление, которое еженедельно обновляет регистр. |
The concern was expressed that the assignor's interests could be prejudiced if any person was able to register without proof of authorization. |
Была высказана озабоченность в связи с тем, что интересы цедента могут пострадать в том случае, если какое-либо лицо будет иметь возможность занести в регистр данные, не имея на то разрешения. |
On request this register shall also be made available to competent authorities of third countries. |
Секретариат ведет регистр компетентных органов, включая компетентные органы, о которых поступили уведомления от третьих стран, и предоставляет эту информацию государствам-членам. |
Apart from that, the register is also updated with information from our own manual inquiries directly in the application. |
Помимо этого, регистр также обновляется с помощью информации, поступающей в результате наших собственных обследований, проводящихся непосредственно при использовании регистра. |
The register is updated monthly and the data for the updating process are prepared systematically during a month. |
Регистр обновляется ежемесячно, и данные для процесса обновления готовятся на систематической основе в течение одного месяца. |
A register of Intrastat traders is linked to the VAT system. |
Регистр торговых компаний "Интрастат" связан с системой НДС. |
The register provides the focus for combining data from these sources. |
Регистр является средством комбинирования данных из этих источников. |
The flow of information into the business register should be checked frequently. |
Поток информации, поступающий в коммерческий регистр, должен регулярно проверяться. |
Another way of controlling the flow of information to the business register is to count the number of updates made per variable and unit. |
Другой метод контроля за потоком информации, поступающей в коммерческий регистр, заключается в подсчете числа внесенных изменений на показатель и единицу. |
This register has been designed in such a way that it meets a considerable part of statistics needs. |
По своему замыслу данный регистр призван обеспечивать удовлетворение значительной части статистических потребностей. |
The business register holds the information needed for efficient selection and despatch of samples. |
Коммерческий регистр содержит информацию, необходимую для эффективного формирования и обследования выборочных совокупностей. |
The statistical register covers all economically active units which have been registered and are subject to statistical observation. |
Статистический регистр охватывает все экономически активные единицы, прошедшие регистрацию и подлежащие статистическому наблюдению. |
Newly-created entities are included in the register of business activities only after the determination of their economic activity. |
Вновь созданные хозяйствующие субъекты включаются в регистр деловой активности только после установления их экономической активности. |
Within the framework of the moratorium, they agreed in December 1999 to implement a subregional arms register. |
В рамках моратория они в декабре 1999 года договорились создать субрегиональный регистр вооружений. |
Prior to the census a dwelling register had been established as an extension of the GAB-register. |
До проведения этой переписи был создан регистр единиц жилья в качестве дополнения к регистру ЗАЗ. |
A common international statistical register of multinationals was suggested as a useful tool permitting a better view of the whole enterprise. |
В качестве полезного инструмента, позволяющего получить более полную информацию о предприятии в целом, было предложено разработать единый международный статистический регистр многонациональных предприятий. |
Each Party shall also ensure that the data can be searched and identified according to those diffuse sources which have been included in the register. |
Каждая Сторона также обеспечивает возможность поиска и идентификации данных на основании тех диффузных источников, которые включены в регистр. |
Furthermore, no record about a citizen's political opinions may be put into a public register without his consent. |
Кроме того, никакой протокол, содержащий политические взгляды того или иного гражданина, не может быть занесен в какой-либо государственный регистр без его согласия. |