The Register was established as a global instrument for transparency and confidence-building. |
Регистр был создан как глобальный инструмент для обеспечения транспарентности и укрепления доверия. |
The Register is the foundation that several regional organizations have built on and expanded to address regional security concerns. |
Регистр является основой для укрепления и расширения ряда региональных организаций, занимающихся решением проблем в области региональной безопасности. |
Finally, Australia urges all States to submit annual returns to the United Nations Register of Conventional Arms. |
Наконец, Австралия настоятельно призывает все государства представлять в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций свои ежегодные доклады. |
There is no doubt that the United Nations Register of Conventional Weapons requires further adjustments. |
Нет сомнений в том, что Регистр Организации Объединенных Наций требует дальнейших поправок. |
The Register plays an important role in promoting confidence and in improving and strengthening bilateral and regional dialogues. |
Регистр играет важную роль в содействии доверию и в улучшении и укреплении двустороннего и регионального диалога. |
In that context, it reflected on how transfers of those weapons could be included in the Register. |
В этом контексте она размышляла о том, как поставки этих видов оружия могли бы быть включены в Регистр. |
This year, Kazakhstan provided information and data to the Register on military expenditures for fiscal year 2002. |
В этом году Казахстан предоставил в Регистр информацию и данные о военных расходах за 2002 финансовый год. |
Japan, together with a large number of Member States in support of the Register, will give its full support to the draft resolution. |
Япония вместе с большим числом государств-членов, поддерживающих Регистр, окажет полную поддержку данному проекту резолюции. |
The United Nations Register of Conventional Arms has played a significant role in arms transparency. |
Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций играет важную роль в обеспечении транспарентности в области вооружений. |
Finally, the Register has even set an example for new regional initiatives, such as the OAS Convention. |
Наконец, Регистр даже стал примером в плане новых региональных инициатив, таких, как Конвенция ОАГ. |
The Register is a success story for the United Nations and it should be supported as such. |
Регистр - это успех Организации Объединенных Наций, и его следует поддерживать как таковой. |
My delegation is pleased to note that the number of States submitting reports to the Register has been steadily increasing. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что количество государств, предоставляющих отчеты в Регистр, постоянно увеличивается. |
Thus, the Register is not at present an effective confidence-building or early warning mechanism. |
Таким образом, в настоящее время Регистр не является эффективным механизмом для укрепления доверия или раннего предупреждения. |
In 1991, based on General Assembly resolution, the United Nations Register of Conventional Arms was established. |
В 1991 году на основе резолюции Генеральной Ассамблеи был создан Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций. |
It is hoped that this Register will enhance transparency measures related to conventional weapons information and help to build confidence among Member States. |
Ожидалось, что этот Регистр укрепит меры транспарентности, связанные с информацией по обычным вооружениям и поможет укреплению доверия между государствами-членами. |
He also urged the United Nations to establish a Register for all stocks of weapons-grade fissile material. |
Он также настоятельно призвал Организацию Объединенных Наций создать регистр по всем запасам оружейных расщепляющихся материалов. |
The Swedish Business Register contains an administrative part or public part and a statistical part. |
Шведский коммерческий регистр состоит из административной или публичной части и статистической части. |
The antiquated software and the complicated design significantly limited the Census Bureau's ability to change and improve the Register. |
Устаревшие программные средства и сложные конструктивные решения серьезно ограничивали способность Бюро переписи населения изменять и совершенствовать регистр. |
The Norwegian Product Register contains information on about 25,000 products. |
Норвежский регистр продуктов располагает информацией приблизительно о 25000 продуктов. |
The Census Bureau is in the process of developing a new Business Register (BR). |
В настоящее время Бюро переписи населения разрабатывает новый коммерческий регистр (КР). |
Additional reasons for non-participation may be a lack of resources or awareness of the operation of the Register. |
Еще одной причиной неучастия могло бы быть отсутствие ресурсов или незнание того, как функционирует Регистр. |
In the early 1990s, an important instrument emerged which was intended to promote transparency among States: the Register of Conventional Arms. |
В начале 1990-х годов появился важный документ, призванный поощрять транспарентность среди государств: Регистр обычных вооружений. |
However, we do not think that the United Nations Register of Conventional Arms is the appropriate vehicle for reaching that goal. |
Однако, мы считаем, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций не является подходящим механизмом для достижения этой цели. |
The Register could help to prevent an excessive and destabilizing accumulation of arms. |
Регистр может оказаться полезным в предотвращении избыточного и дестабилизирующего накопления вооружений. |
The Register also performs an important role in public information, promoting the accountability of political and military leaderships. |
Регистр также играет важную роль в сфере информирования общественности, способствует повышению уровня ответственности среди политических лидеров и военного руководства. |