Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
We believe that these concerns should be addressed in order to ensure proper international cooperation in this area so that the Register can play a role as an early warning tool and as an instrument for confidence-building that we can all count on. Мы считаем, что следует рассмотреть эти обеспокоенности для обеспечения надлежащего международного сотрудничества в этой области, с тем чтобы Регистр мог играть роль системы раннего предупреждения и орудия укрепления доверия, на которое мы все могли бы полагаться.
Among the matters to be reconsidered in this connection is the extent to which the United Nations Register of Conventional Arms has been successful as a means of confidence-building during recent years. Так, в частности, можно было бы вновь рассмотреть вопрос о том, в какой мере Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций сыграл успешную роль как средство укрепления доверия в последние годы.
In recent years, the ARF has implemented confidence-building measures, such as publishing the annual security outlook, submitting defence policy papers and encouraging countries to report to the United Nations Register of Conventional Arms. В последние годы АРФ осуществляет такие меры укрепления доверия, как публикация ежегодного обзора по вопросам безопасности, представление докладов по оборонной политике и меры по содействию тому, чтобы страны представляли данные в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
In case of different information coming from the direct data collection for the SBS, the information is passed forward to Business Register. В том случае, если при прямом сборе данных для ССП поступает иная информация, она направляется в Коммерческий регистр.
In our view, for the Register to attain its objectives as a truly significant confidence-building measure capable of eradicating suspicions and misperceptions - and thereby contributing to enhancing security and stability - it should be based on the following requirements. С нашей точки зрения, для того чтобы Регистр мог достичь своей цели в качестве действительно важного инструмента укрепления доверия, способного искоренить подозрения и ошибочные представления, - и тем самым способствовать укреплению безопасности и стабильности - он должен отвечать следующим требованиям.
Depending on the result of this voting, the gtr could be established in the Global Register in November 2007 or the technical sponsor would re-consider the priority of this gtr. В зависимости от результатов этого голосования гтп могут быть введены в Глобальный регистр в ноябре 2007 года, либо технический спонсор пересмотрит приоритетность данных гтп.
If we managed to establish a Register of Conventional Arms, why should there not be one for anti-personnel landmines? Если нам удалось создать Регистр обычных вооружений, то почему бы не быть такому же для противопехотных наземных мин?
In spite of the fact that the Register contributes to confidence-building, there was a wide divergence of opinion which prevented the Committee from adding further categories of conventional weapons, and weapons of mass destruction, and from making other improvements expected by Member States. Несмотря на тот факт, что Регистр вносит свой вклад в укрепление доверия, имелись значительные расхождения мнений, которые не позволили Комитету внести новые категории обычных вооружений и оружие массового уничтожения, а также добиться других улучшений, которых ожидали государства-члены.
In relation to conventional weapons, we strongly support the United Nations Register of Conventional Arms, to which we regularly provide information. Что касается обычных вооружений, то мы решительно поддерживаем Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в который мы регулярно представляем информацию.
Into its fifth year of existence, the Register has proven, beyond any doubt, to be a useful tool in creating transparency in arms and, thus, confidence-building among States, at both the international and regional levels. Существуя уже пятый год, Регистр, вне всякого сомнения, подтвердил свою полезность в качестве инструмента придания транспарентности деятельности в области вооружений, а, следовательно, и укрепления доверия между государствами как на международном, так и на региональном уровнях.
The United Nations Register of Conventional Arms is a prime example of how the United Nations can assist the international community with confidence-building measures. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является ярким примером того, как Организация Объединенных Наций может поддержать международное сообщество мерами укрепления доверия.
He emphasized that the Central Register of Foreigners was intended to rationalize the work of the police authorities, ensure that the inspections provided for by law could be carried out, compile statistics on foreigners and, in certain cases, pave the way for administrative assistance. Г-н Диффенбахер подчеркивает, что центральный регистр иностранцев имеет целью повысить эффективность работы органов полиции, создать условия для осуществления контроля, предусмотренного законом, обеспечить возможность сбора статистической информации об иностранцах и, в некоторых случаях, упростить административные процедуры.
In this regard the United Nations Register of Conventional Arms remains an important tool in building transparency and confidence, which contributes towards easing of tensions and restraint in arms transfers. В этом отношении Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям остается важным инструментом повышения транспарентности и укрепления доверия, что способствует смягчению трений и проявлению сдержанности в поставках вооружений.
The Register, once broadened, could also provide an analytical basis for moving on to a more ambitious phase, consisting of the negotiation of an international code of conduct relating to the transfer, production and stockpiling of such weapons. Будучи расширен, Регистр мог бы также послужить в качестве аналитической базы для перехода к более серьезному этапу, который был бы связан с проведением переговоров по международному кодексу поведения в отношении поставок, производства и накопления таких вооружений.
The Register of Conventional Arms, which includes data on export-import of weapons, national production and State policy in this field, can serve as a basis for this mechanism. В качестве основы для такого механизма может послужить Регистр по обычным вооружениям, который включает данные об экспорте и импорте вооружений, отечественном производстве и политике государств в этой области.
The Money Laundering regulations, Section 6 - Requirement on identity documents etc, decides: "Legal persons registered in the Register of Business Enterprises shall produce a certificate of registration that does not date back more than three months. В разделе 6 «Требование предъявления документов, удостоверяющих личность или юридическое лицо» Закона о борьбе с отмыванием денег говорится следующее: «Юридические лица, занесенное в Регистр коммерческих предприятий, представляют регистрационное свидетельство не более чем трехмесячной давности.
First, countries must report annually to OAS on conventional arms imports and exports covered by the Convention, which are identical to those contained in the United Nations Register. Во-первых, эти страны должны ежегодно представлять Организации американских государств сведения об импорте и экспорте охватываемых упомянутой Конвенцией обычных вооружений, которые идентичны вооружениям, включенным в Регистр Организации Объединенных Наций.
In this regard, the Group considered the option of using a trust fund, to which Member States, non-governmental organizations and individuals could make contributions to support the Register, inter alia, through workshops, publications and further development of the web site. В этой связи Группа рассмотрела вариант использования целевого фонда, в который государства-члены, неправительственные организации и отдельные лица могли бы вносить взносы с целью поддержать Регистр, в частности путем проведения семинаров, выпуска публикаций и дальнейшего развития веб-сайта.
Sweden has previously communicated the view that the United Nations Register of Conventional Arms will promote transparency and confidence most effectively if the information provided is relevant for shedding light on the "military ability" of the reporting country. Швеция ранее высказывала мнение о том, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций будет наиболее эффективно содействовать повышению транспарентности и укреплению доверия в том случае, если представляемая информация в определенной степени проливает свет на «военные возможности» страны, представляющей отчет.
As all of you in the room know, the United Nations Register is something that the Netherlands has always actively promoted, and I wish to express my deep appreciation to Argentina for chairing the Group of Experts in a most effective way. Как ведомо всем вам, присутствующим здесь в зале, Нидерланды всегда активно поощряли такую вещь, как Регистр Организации Объединенных Наций, и я хочу выразить глубокую признательность Аргентине за весьма эффективное председательство в Группе экспертов.
Set up in 1992 under General Assembly resolution 46/36 L in response to the first Persian Gulf war, the Register was intended to be a confidence-building measure that would help States to pursue their security at the lowest level of armaments. Созданный в 1992 году по резолюции 46/36 L Генеральной Ассамблеи в ответ на первую войну в Персидском заливе, этот Регистр был призван служить мерой укрепления доверия, которая помогала бы государствам обеспечивать свою безопасность при максимально низком уровне вооружений.
(c) United Nations Register and possible ways of modification of its scope; с) Регистр Организации Объединенных Наций и возможные пути изменения сферы его охвата;
We are equally convinced that, in order to remain relevant, the Register of Conventional Arms should also include an additional category devoted to small arms and light weapons. Мы также убеждены, что для того, чтобы Регистр обычных вооружений сохранял свою актуальность, он должен включать в себя дополнительную категорию, посвященную стрелковому оружию и легким вооружениям.
This failure indicates the deadlock that has afflicted the operation of the Register and its consequent inadequacy in its present form to function as an effective means of building confidence or as an early-warning mechanism. Этот провал свидетельствует о том, что процесс функционирования Регистра зашел в тупик и что, следовательно, Регистр не способен в его нынешней форме выполнять роль эффективного инструмента укрепления доверия или механизма раннего предупреждения.
The view was expressed that the International Registry on space assets would be a distinct entity from the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space and from the records maintained by ITU on the use of radio frequencies and related orbital locations. Было высказано мнение, что международный регистр космического имущества будет отличаться от Реестра объектов, запускаемых в космическое пространство, который ведет Организация Объединенных Наций, и от применяемой МСЭ системы регистрации использования радиочастот и соответствующих позиций на орбите.