Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
Identify the occupants and introduce the dwelling number as an obligatory part of the addresses in the Central Population Register. З. Идентификация жильцов и включение номера жилища в качестве обязательной части адресов в центральный регистр населения.
Population Register also supported the data-capture process. Регистр населения также используется в процессе ввода данных.
The Canadian Farm Register is a listing of the names and addresses of all farmers in Canada including a profile of the farms. Канадский сельскохозяйственный регистр содержит перечень фамилий и адресов всех фермеров в Канаде, включая специализацию хозяйств.
In this regard, the United Nations Register of Conventional Arms enjoys the wide support of Member States and should be strengthened. В этом отношении Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций пользуется широкой поддержкой государств-членов и требует укрепления.
The principal and most complete source of data on foreigners in Switzerland, however, is the Central Register of Foreigners (RCE). Однако основным и наиболее полным источником данных об иностранцах, проживающих в Швейцарии, является Центральный регистр иностранцев (ЦРИ).
In each reporting period, beginning with 1992, some 90 countries have submitted returns to the Register. Начиная с 1992 года в течение каждого отчетного периода около 90 стран представляли информацию в Регистр.
The improvement in the number and geographical spread of returns to the Register for 1995 is an encouraging sign. Обнадеживает отмеченный в 1995 году рост числа и географического охвата представляемых в Регистр докладов.
Like many other States, Poland has regularly submitted standardized annual returns to the Register. Как и многие другие государства, Польша регулярно представляет в Регистр ежегодные стандартизированные ответы.
To be fully meaningful as a confidence-building instrument, the Register must gain universal application. Для того чтобы Регистр стал действительно важным инструментом укрепления доверия, его применение должно быть универсальным.
In this respect, in its present state the United Nations Register of Conventional Arms lacks transparency. В этой связи в своем нынешнем состоянии Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций не удовлетворяет требованиям транспарентности.
Furthermore, the Group reached consensus on a number of recommendations aimed at improving the quantity and quality of reporting to the Register. Кроме того, Группа достигла консенсуса по ряду рекомендаций, направленных на улучшение количества и качества представления информации в Регистр.
Three expert groups since 1992 have introduced necessary changes and adjustments to make the Register consonant with the changing world. С 1992 года три группы экспертов внесли в Регистр необходимые изменения и корректировки с тем, чтобы сделать его более созвучным изменяющемуся миру.
Canada continues to believe that all States should report to the United Nations Register. Канада по-прежнему считает, что все государства должны представлять свои доклады в Регистр Организации Объединенных Наций.
Since its inception, Belgium has provided the arms Register with the information requested. С момента его учреждения Бельгия предоставляет в Регистр обычных вооружений необходимую информацию.
Since its inception, the United States has submitted returns to the Register and has consistently encouraged other Member States to do the same. С начала его создания Соединенные Штаты представляли в Регистр соответствующие сведения и настойчиво поощряли к этому другие государства-члены.
However, in order for the Register to be truly effective, universal participation is critical. Однако, для того чтобы Регистр стал по-настоящему эффективным, совершенно необходимо всеобщее участие в нем.
India has regularly provided information to the Register since its inception. Индия регулярно направляет информацию в Регистр со времени его создания.
The United Nations Register eases fears of neighbours who have tense relations within their regions. Регистр Организации Объединенных Наций рассеивает опасения стран, имеющих напряженные отношения со своими соседями в регионах.
In order for the Register to become an international mechanism that would promote international peace and security, much wider participation is needed. Для того чтобы Регистр превратился в международный механизм по обеспечению международного мира и безопасности, необходимо гораздо более широкое участие.
The United Nations Register of Conventional Arms has become reasonably well established over the past 10 years. За минувшие десять лет Регистр Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям приобрел характер довольно прочно утвердившегося инструмента.
The United Nations Register, which has been in force now for almost a decade, has received relatively modest support. Регистр Организации Объединенных Наций, действующий вот уже почти десятилетие, получает относительно скромную поддержку.
Nonetheless, my country believes that the Register remains weak because of lack of greater cooperation. Тем не менее, моя страна убеждена, что Регистр остается слабым ввиду недостатка более широкого и искреннего сотрудничества.
It has established a National Register of Objects Launched into Outer Space by the Czech Republic under its national space programme. В рамках своей национальной космической программы Республика учредила Национальный регистр объектов, запускаемых в космическое пространство Чешской Республикой.
In its clearing-house role, the Department maintains the United Nations Register of Conventional Arms, in which more than 100 countries participate. Выполняя роль координационного центра, Департамент ведет Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в котором участвуют более 100 стран.
The Register of Conventional Arms is a practical instrument and remains unique in the sphere of confidence-building. Регистр обычных вооружений - это практический инструмент, который остается уникальным в сфере укрепления доверия.