Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
The Business Register serves as the sampling frame of outlets, which is stratified into three strata for clothing items: department stores, super markets, and specialty shops. Коммерческий регистр служит основой для выборки торговых точек, которая классифицируется по трем слоям: универсальные магазины, супермаркеты и специализированные магазины.
Under the new arrangements, reports on the implementation of the scheme would be submitted by Lloyd's Register, through the concerned Jordanian authorities, to the Committee at regular intervals. Согласно новым договоренностям, Регистр Ллойда будет регулярно представлять Комитету - через соответствующие иорданские власти - доклады о работе этой системы.
This year, the United Nations Register of Conventional Arms is celebrating the tenth anniversary of its establishment as a result of a joint initiative of the European Community and Japan. В этом году Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций отмечает десятую годовщину создания в результате совместной инициативы Европейского сообщества и Японии.
The Register is confined to the annual declarations of the transfer of seven categories of armaments, disregarding nuclear armaments, weapons of mass destruction and high technology for military use and purposes. Регистр ограничивается ежегодными объявлениями передачи семи категорий вооружений, игнорируя ядерные вооружения, оружие массового уничтожения и высокие технологии военного применения и назначения.
The main data source for the compilation of the annual national accounts are the financial statements of all operating legal units that, according to the law, are obliged to provide them to the Central Register. Главным источником данных для годовых национальных счетов является финансовая отчетность всех действующих юридических лиц, которые по закону обязаны представлять ее в Центральный регистр.
Since the last session, classification societies had been recognised by Austria (Bureau Veritas), by Slovakia (Russian Maritime Register of Shipping and Shipping Register of Ukraine) and Ukraine (Shipping Register of Ukraine). Со времени последней сессии классификационные общества были признаны Австрией (Бюро "Веритас"), Словакией (Российский морской регистр судоходства и Регистр судоходства Украины) и Украиной (Регистр судоходства Украины).
The Committee noted that so far, Lloyd's Register and Germanischer Lloyd had been recognized by Austria, and the Russian Maritime Register of Shipping and the Russian River Register had been recognized by the Russian Federation. Комитет принял к сведению, что на настоящий момент Регистр судоходства Ллойда и Отделение Ллойда в Германии были признаны Австрией, а Российский морской регистр судоходства и Российский речной регистр - Российской Федерацией.
In this respect, the census in 2001 was the initial spark for the creation of some data sources, e.g. the Central Population Register (CPR), the Housing Register of Buildings and Dwellings (HR) or the Register of Educational Attainment (EAR). В этом отношении перепись 2001 года дала первоначальный толчок к созданию ряда источников данных, таких как центральный регистр населения (ЦРН), жилищный регистр зданий и жилых единиц (ЖР) или регистр образовательного уровня (РОУ).
The Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) European Pollutant Emission Register (EPER) adopted by the European Community (EC) in November 1999. З. Европейский регистр выбросов загрязнителей (ЕРВЗ) в контексте комплексного предотвращения и ограничения загрязнения (КПОЗ), утвержденный Европейским сообществом (ЕС) в ноябре 1999 года.
However, the 2000 Group recommended a series of regional workshops on the Register with a dual purpose of raising understanding and awareness of the Register and of listening to regional security concerns to ensure that the Register continued to address the security concerns of Member States. Однако Группа 2000 года рекомендовала провести серию региональных семинаров по Регистру с двойной целью: расширить представление о Регистре и выяснить, что именно тревожит регионы в плане безопасности, с тем чтобы Регистр по-прежнему отвечал интересам государств-членов в области безопасности.
The Group noted that some Member States were not in a position to report such data until small arms and light weapons were included as an eighth category in the Register. Группа отметила, что некоторые государства-члены не могут сообщать такие данные до включения в Регистр восьмой категории, посвященной стрелковому оружию и легким вооружениям.
With the adoption of the Arms Trade Treaty, the Register will serve as a reference at the moment of the entry into force of the Treaty. С учетом принятия Договора о торговле оружием Регистр будет служить примером, когда Договор вступит в силу.
Countries emerging from conflict and wishing to make an inventory of their weapon stockpiles, in particular, could benefit from using the Register of Conventional Arms. Так, например, страны, выходящие из состояния конфликта и желающие провести инвентаризацию своих запасов оружия, могут использовать для этих целей Регистр обычных вооружений.
Established in 1992, the Register makes available data on the import and export of arms, including small arms, provided voluntarily by States to the United Nations. Регистр, созданный в 1992 году, обеспечивает доступ к данным об импорте и экспорте вооружений, включая стрелковое оружие, добровольно представленным государствами Организации Объединенных Наций.
The Register and the reporting of military expenditures were discussed at a subregional workshop covering the States members of the Pacific Islands Forum, which took place in Fiji in August 2004. Регистр и система отчетности о военных расходах были обсуждены на субрегиональном семинаре с участием государств - членов Форума тихоокеанских островов, который состоялся на Фиджи в августе 2004 года.
The Population Register, created on the basis of passport data of Lithuanian citizens, supplemented by data from the acts of civil status since 1992; регистр населения, созданный на основе паспортных данных литовских граждан, дополняемых данными из актов гражданского состояния после 1992 года;
When used for statistical purposes, the Register to a certain extent improves the field of observation or helps to pinpoint inaccuracies, because in this case the data is studied carefully by other users. Регистр, используемый для статистических целей, в некоторой мере, улучшает поле наблюдения или позволяет обнаружить неточности, потому что в этом случае данные внимательно изучаются другими пользователями.
(a) In complete surveys the Register is used to form the population of reporting units according to an algorithm specified by the authors of the inquiry; а) При сплошных обследованиях Регистр используется для формирования совокупности отчетных единиц, согласно алгоритму, который задаётся авторами обследования,
The United Nations Register of Conventional Arms plays a valuable role in the world's efforts to discourage the excessive and destabilizing accumulation of arms. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций играет важную роль в предпринимаемых на международном уровне усилиях по сдерживанию чрезмерного и дестабилизирующего накопления вооружений.
The Secretariat also maintains a document on its website entitled "Questions and Answers", which is designed to provide easy access to States on guidelines in preparing their annual submissions to the Register. Кроме того, на веб-сайте Секретариата помещен документ, озаглавленный «Вопросы и ответы», призванный обеспечить государствам легкий доступ к руководящим принципам подготовки их ежегодных представлений в Регистр.
The Register must not be an end in itself, but rather a means to make progress towards the objective of greater national, regional and international security for all States. Регистр должен быть не самоцелью, а скорее средством достижения прогресса в области обеспечения большей безопасности для всех государств на национальном, региональном и международном уровнях.
By any measure, the Register has been a resounding success, establishing a global norm of transparency and accountability in military matters and reinforcing civilian control of the military. По любым меркам Регистр стал ярким успехом, установив глобальную норму транспарентности и подотчетности в военных делах и укрепив гражданский контроль за военной сферой.
The country in question has also indicated that, as of next year, it will stop entering its arms sales to the Taiwan province of China in the Register, in accordance with the General Assembly resolution. Соответствующая страна также указала, что со следующего года она перестанет вносить в Регистр свои оружейные продажи в китайскую провинцию Тайвань, в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи.
The Register particularly has been one of the most useful tools for nurturing trust, and it has helped nations make progress in these areas, but we have a long way to go. Регистр, в частности, является одним из самых полезных средств культивирования доверия и помогает странам добиваться прогресса в этих областях, хотя нам еще предстоит долгий путь.
The United Nations Register of Conventional Arms, which is also incorporated in the Programme of Action, is a good example of the practical application of a confidence-building measure on a global scale. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который также включен в Программу действий, служит хорошим примером применения на практике меры укрепления доверия во всемирном масштабе.