Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Регистр

Примеры в контексте "Register - Регистр"

Примеры: Register - Регистр
In 2004, the Housing Register of Buildings and Dwellings was synchronized with the population register for the first time. В 2004 году впервые жилищный регистр зданий и жилых единиц был синхронизирован с регистром населения.
In establishing a dwelling register the GAB-register and the Central Population Register will be linked by means of a unique dwelling number. В ходе создания регистра жилья регистр ГАБ и центральный регистр населения будут связаны с помощью единого кодового номера жилища.
The most important register, the Central Population Register, which should run in 1998, was not even in a planning status (in fact, the responsible Ministry of the Interior has just begun testing how to install the register). Наиболее важный регистр - Центральный регистр населения, - ведение которого будет начато в 1998 году, в то время еще отсутствовал даже в планах (по сути министерство внутренних дел только приступило к проведению экспериментов по созданию регистра).
FIFO full When the write address register reaches the read address register, the FIFO triggers the full signal. Очередь FIFO полна Когда регистр адреса записи догоняет регистр адреса чтения, триггер FIFO выдаёт сигнал «Полон».
Each Party shall ensure public access to information contained in its pollutant release and transfer register, without an interest having to be stated, and according to the provisions of this Protocol, primarily by ensuring that its register provides for direct electronic access through public telecommunications networks. Каждая Сторона обеспечивает доступ общественности к информации, содержащейся в ее регистре выбросов и переноса загрязнителей без необходимости формулировать свою заинтересованность и в соответствии с положениями настоящего Протокола главным образом путем обеспечения того, чтобы ее регистр предусматривал прямой электронный доступ через публичные сети связи.
(b) Establish a central register of complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, which should be publicly accessible. Ь) создать централизованный регистр о жалобах, расследованиях, судебных процессах и приговорах по делам о пытках и жестоком обращении, доступ к которому должен быть открытым.
Germany encourages States to report to the United Nations arms register, including in the category on small arms and light weapons. Германия призывает государства представлять данные в регистр вооружений Организации Объединенных Наций, в том числе по категории стрелкового оружия и легких вооружений.
A sequence of elementary instructions maintained in a special storage, the execution of which is initiated by the introduction of its reference instruction register. Последовательность элементарных команд, хранящихся в специальной памяти, выполнение которой инициируется запускающей командой, введенной в регистр команд.
Statistical office is also maintaining the register of natural persons and the register of individual households with an appropriate set of indicators for each. В настоящее время Статистическое управление также ведет регистр физических лиц и регистр индивидуальных домохозяйств, которые описываются с помощью
An upper register of pipes and the main register of pipes are arranged one above another in the lower part of the melting module at a point lower than the receiving chamber. Верхний регистр труб и основной регистр труб расположены друг над другом в нижней части модуля плавления ниже приемной камерой.
Until now these statistics have been collected directly from the farmers who indicate e.g. their number of cows, but a reform is underway, because every animal is registered in a public register, the Central Livestock register. До настоящего времени эти статистические данные собирались непосредственно у фермеров, которые указывали, например, количество коров, но теперь проводится реформа этой системы, и данные о всех животных вносятся в государственный регистр - Центральный регистр животноводства.
No data on releases was submitted; however, it was confirmed that releases were reported by member States through the pollutant release and transfer register. Данных о высвобождениях не представлено, однако подтверждено, что информация о высвобождениях сообщается странами-членами через регистр высвобождений и переноса загрязнителей.
However, for the international shipping industry, possible restrictions on the Liberian register would have quite important and far-reaching consequences given the large numbers of listed ships. Also, the above-mentioned government revenues would be affected by sanctions on the register. Однако для международной индустрии судоходства возможные ограничения в отношении либерийского регистра имели бы существенные и далеко идущие последствия, если учесть многочисленность занесенных в этот регистр судов. Кроме того, санкции в отношении регистра скажутся на поступлениях в госбюджет, о которых говорилось выше.
In relation to the former, part is to be accessible to the public and in relation to the latter the register is to be a public register. В первом случае обеспечивается частичный доступ общественности, а во втором - создаваемый регистр должен быть государственным регистром.
The most important consequence is that a statistical business register is, on both conceptual and legal grounds, something very different from an administrative business register, although there is a great overlap in coverage. Наиболее важный вывод заключается в том, что статистический коммерческий регистр как с концептуальной, так и с юридической точки зрения весьма существенно отличается от административного коммерческого регистра, хотя в плане охвата они весьма схожи.
It is more likely that Statistics Sweden as a National Statistical Institute needs to change its data collection because the producer of that administrative register wants to make some changes in the register because something has changed in their environment. Наиболее вероятна возможность, когда именно Статистическому управлению Швеции, являющемуся национальным статистическим институтом, приходится вносить изменения в процедуру сбора данных, когда куратор регистра желает внести некоторые изменения в регистр, обусловленные определенными изменениями внешних условий.
Since it is possible for a statistical register to be used by various users working with the register system, the documentation of registers must be done in such a way as to make it accessible to all. Поскольку статистический регистр может использоваться различными пользователями, работающими в рамках системы регистров, документирование данных регистров должно проводиться таким образом, чтобы к нему обеспечивался общий доступ.
Under article 36 of the same Act, the same applies to deletions from the register (record) of private entities which carry out educational activities (this register is also prescribed to be kept at the RS Ministry of Education and Sport). Согласно статье 36 того же Закона, аналогичный порядок действует применительно к исключению из регистра (реестра) частных структур, действующих в сфере просвещения (согласно требованиям законодательства указанный регистр находится в министерстве просвещения и спорта РС).
According to the OECD definition, a pollutant release and transfer register is a database or register of chemicals released to air, water and land, and waste transferred off-site. Согласно определению ОЭСР, регистр выбросов и переноса загрязнителей представляет собой базу данных или реестр химических веществ, выбрасываемых в воздух, воду и землю, и отходов, перемещаемых с территории предприятий.
Such requests should be addressed to the agency responsible for the administrative register, and implemented there, and not through the statistical register in the responsibility of the NSO. Соответствующие просьбы должны адресоваться учреждению, ответственному за административный регистр, и исполняться им же, а не через посредство использования статистического регистра, находящегося в ведении НСУ.
The fact that displaced persons could benefit from assistance programmes only if they were on the central register of displaced persons unfairly deprived those unable to register, notably in regions affected by armed conflicts, of access to the help they needed. Тот факт, что доступность для перемещенных жителей программ помощи зависит от их заблаговременного занесения в единый регистр перемещенного населения, неоправданно лишает возможности получить необходимую помощь тех, кто не мог быть занесен в этот регистр, в частности в районах, где происходят вооруженные столкновения.
In the case of a statistical register, many different uses are possible - such a register may serve not only current surveys but also future ones. В случае статистического регистра возможны многочисленные разнообразные виды использования, поскольку такой регистр может использоваться не только для текущих обследований, но и для проведения обследований в будущем.
However, the quality of the statistical register itself is not related to one particular use and, when describing quality in this respect, it is important to indicate what characteristics the register has, thereby implying the uses to which it may be put. Однако качество самого статистического регистра не обуславливается одним конкретным видом использования, и при определении качества в этой связи важно указывать, какими параметрами обладает регистр, тем самым указывая на его возможные виды использования.
The personal data collected in the census were used to establish a statistical register of persons at Statistics Finland, which was updated with the population change data arriving at the central population register. Персональные данные, собранные в рамках переписи, использовались для создания статистического регистра лиц Статистического управления Финляндии, который обновлялся с помощью данных об изменениях в населении, поступающих в центральный регистр населения.
Ms. Chanet proposed amending the paragraph to read: "Indicate whether a central register exists mentioning all places of detention and the names of persons detained, as well as the procedures for ensuring that the register is readily available and accessible to all persons concerned". Г-жа Шане предлагает изменить данный пункт следующим образом: "Указать, существует ли центральный регистр с информацией обо всех местах задержания и именах задержанных лиц, а также имеются ли процедуры, обеспечивающие беспрепятственный доступ к нему для всех затрагиваемых лиц".