Hal, we've made a decision regarding that wholesaler position. |
Хэл, мы приняли решение по поводу позиции в отделе продаж. |
Anyone contact you regarding Kevin Ramsey? |
С вами кто-либо связывался по поводу Кевина Ремси? |
I've just spoken to your wife regarding your property on Milton Avenue. |
Я только что общалась с вашей женой по поводу дома на Милтон Авеню. |
I understand that you have a statement regarding your student, Charlyne Phuc, who was recently arrested... |
Как я понимаю, вы хотите сделать заявление по поводу вашей ученицы, Шарлин Плять, которая недавно была арестована... |
Mr. Kinsey called regarding lunch. |
Мистер Кинси звонил по поводу обеда. |
I'm calling regarding your son, Roy. |
Я звоню по поводу вашего сына Роя. |
We have a few questions for you regarding Sally Lipton's disappearance. |
У нас к вам есть несколько вопросов по поводу исчезновения Салли Липтон. |
We'd like to speak to yourself and Mr. Underwood regarding the sale of blister beetles. |
Мы хотели бы поговорить с вами и мистером Андервудом по поводу продажи жуков-шпанок. |
Requiring advice and counsel regarding Lucius Vorenus, sir. |
Требуется совет по поводу Люция Ворена, господин. |
I'm calling regarding a background check you guys did. |
Я звоню по поводу проверки, которую вы проводили. |
Agent Keen wants to meet regarding the Fulcrum. |
Агент Кин просит встречи по поводу Основы. |
Last week, Daniel was questioned regarding the disappearance of Patricia Valdez and Milena Valdez, her 16-year-old daughter. |
На прошлой неделе Дениэла допрашивали по поводу исчезновения Патрисии Вальдез и Милены Вальдез, ее 16-летней дочери. |
They need an answer regarding the St. Gregory award. |
Им нужен ответ по поводу награды святого Григория. |
This is regarding a police file dated 1993. Lisbeth Salander. |
Я по поводу полицейского расследования 1993 г. Элизабет Саландер. |
The next time you want some consideration regarding one of my operatives, just come to me directly. |
В следующий раз, если ты захочешь высказать соображения по поводу одного из моих оперативников, обращайся ко мне напрямую. |
I'd like to say something regarding these aliens. |
Я хотел сказать по поводу этих чужаков. |
This is a message for Ms Alan regarding the outstanding payment on your credit card. |
Это сообщение для мисс Алан по поводу перерасхода средств на вашей кредитке. |
He says it's regarding your client Charles Manson. |
Это по поводу вашего клиента Чарльза Мэнсона. |
Actually, I have something to bring up now regarding mom... |
Вообще-то мне есть что сказать по поводу мамы... |
Sweetheart, I know how upset you are about the misunderstanding we had regarding Charlotte. |
Милый, я знаю, как ты расстроен из-за недопонимания по поводу Шарлотты. |
But listen, allow me to express my condolences regarding your nephew. |
А да, позволь мне выразить соболезнования по поводу твоего племянника. |
In this respect, UNHCR has reinforced individual counselling of staff members regarding their applications for posts and career planning. |
В этой связи УВКБ укрепило службы индивидуального консультирования сотрудников по поводу подачи заявлений на должности и планирования карьеры. |
The interpreter can thus rely on interpretative declarations to confirm his conclusions regarding the interpretation of a treaty or a provision of it. |
Следовательно, толкователь может ссылаться на заявления о толковании для обоснования своих выводов по поводу толкования договора или какого-либо из его положений. |
A common position was also agreed regarding the fact that the Competent Authority was responsible for limiting the access to information. |
Была согласована также единая позиция по поводу того, что компетентный орган отвечает за ограничение доступа к информации. |
The secretariat presented an overview of the correspondence related to the submission by Romania regarding the construction of the Bystroe Canal in Ukraine. |
Секретариат представил обзор корреспонденции, связанной с представлением Румынии по поводу строительства канала "Быстрое" в Украине. |