It was designed to protect and preserve confidentiality and reassure consortia that nothing in their proposals would be changed until such time as the proposal was publicly opened in the presence of their representatives. |
Его цель заключается в защите и обеспечении конфиденциальности, а также в убеждении консорциумов в том, что никакие положения их предложений не будут изменены до тех пор, пока эти предложения не будут публично вскрыты в присутствии их представителей. |
It was at Combermere School that his debating and public-speaking skills were honed, where his insatiable appetite for reading developed, and where his wide knowledge, self-confidence and emerging maturity were publicly noticed. |
Именно в Комбермирской школе он отточил свои полемические способности и ораторское мастерство, именно здесь он проявил свою неутолимую страсть к чтению, и именно здесь были публично отмечены его широкий кругозор и глубокие знания, уверенность в своих силах и все более очевидная зрелость натуры. |
Eritrea's differences - that were often candidly and publicly expressed - with the United States on its regional policies and practices was another factor that fuelled the hostility and retribution of the latter. |
Расхождения во мнениях между Эритреей и Соединенными Штатами, о которых часто откровенно и публично говорилось и которые касаются стратегий и практических мер Соединенных Штатов в регионе, явились еще одним фактором, обусловившим враждебность и стремление к возмездию со стороны Соединенных Штатов. |
This should not be an impossible task since no community, society, or culture publicly and officially condones genocide, war crimes, ethnic cleansing or crimes against humanity as acceptable behaviour. |
Эта задача не должна оказаться невыполнимой, поскольку ни одна община, ни одно общество и ни одна культура не оправдывает публично и официально геноцид, военные преступления, этнические чистки или преступления против человечности в качестве приемлемой формы поведения. |
Instead of having him shot out of hand like his officers, she suggests they have him stoke coal into the locomotive all the way to Petrograd, where he will be publicly hanged. |
Вместо того чтобы расстрелять его на месте, она предлагает поставить его вместо истопника до самого Петрограда, где его публично повесят. |
You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house. |
Какой-то вздор. Лишаете Мелани возможности выгнать вас публично? |
These provocations were officially reported by the Cuban Government to the United States Government, but they were also revealed publicly and ostentatiously in the news media in Florida by the very people who had carried them out. |
Правительство Кубы официально уведомило об этом Соединенные Штаты; кроме того, сами организаторы этой провокации публично похвастались об этом в средствах массовой информации Флориды. |
At the end of the fourth sentence, Ms. Wedgwood had proposed replacing "publicly names the individual as such" by "publicly names the individual as subject to arrest". |
В конце четвертой фразы г-жа Уэджвуд предложила заменить слова "лицу, которое было публично поименовано уголовным преступником" словами "лицу, которое было публично поименовано подлежащим аресту". |
Under article 132 of the Criminal Code, the presentation of untrustworthy information or slanderous announcements publicly by the media constitute grounds for criminal liability. |
Уголовным кодексом Туркменистана предусмотрена уголовная ответственность за предоставление недостоверной информации, клеветы в публичном выступлении, публично выставленном произведении в средствах массовой информации (ст. 132 УК). |
Though all his subjects are dismayed at Kochadaiiyaan being sentenced to death, and his wife Yaaghavi even goes to the extent of publicly rebuking Rishikodagan for his injustice, Rishikodagan stands firm in his decision. |
Хотя все его подданные были напуганы приговором, а Ягхави публично упрекнула правителя за несправедливость, Ришикодагам твердо стоял на своем решении. |
In view of the limited duration of their mandate, the representatives of artistic and cultural bodies involved in that process must every year publicly report on their work, their views and their discussions. |
Обладая мандатом на ограниченный срок, представители искусства и культуры ежегодно публично отчитываются за свою работу, за свои рекомендации и исследования. |
Belarus reaffirms its non-acceptance of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus, a position it has taken publicly on a number of occasions in international forums and in its contacts with the European Union. |
Беларусь подтверждает, что не признает мандат специального докладчика по Беларуси, о чем публично неоднократно заявляла на международных площадках, в своих контактах с Евросоюзом, и отказывается от любого взаимодействия с ним. |
The use of racist symbols remains punishable if they embody an ideology that has as its object the systematic denigration or defamation of the members of a race, ethnic group or religion, and if the person concerned publicly engages in propaganda with the same objective. |
Использование расистских символов остается наказуемым, если они несут в себе идеологию, стремящуюся унижать или систематически принижать представителей какой-либо расы, этнической группы или религии, и когда соответствующее лицо публично агитирует за эту идеологию. |
So we were already on the lookout for him when he surfaced so publicly one night in Vail. |
Мы уже наблюдали за ним, когда он публично продемонстрировал себя той ночью в Вэйле |
Thereafter, Belgium initiated a de-listing request to the Committee based on the Court judgment, but the Committee so far has not publicly acknowledged any action on it. |
Действуя на основании судебного решения, Бельгия впоследствии направила Комитету ходатайство об исключении из Перечня, однако Комитет пока публично не подтвердил факт принятия по нему какого-либо решения. |
Napoleon kept the destination of the expedition top secret-most of the army's officers did not know of its target, and Bonaparte did not publicly reveal his goal until the first stage of the expedition was complete. |
Наполеон держал основную цель экспедиции в секрете - большинство офицеров армии ничего не знали о миссии, а Бонапарт публично не раскрывал её до завершения первого этапа. |
Several thousand supporters gathered in September 2005 in front of the club stadium and publicly accused sports director Nenad Bjeković and general secretary Žarko Zečević of tampering with the club's operating budget and transfer policy in order to line their own pockets. |
Несколько тысяч фанов собрались в сентябре 2005 года перед клубным стадионом и публично обвинили спортивного директора клуба Ненада Бжековича и генерального секретаря Зарко Зекевича в махинациях с клубным бюджетом и трансферной политикой с целью собственной наживы. |
At the Courts of Madrid of 1309, the first courts to ever occur in the actual Spanish capital, Ferdinand IV publicly announced his desire to wage war against the Emirate of Granada and demanded subsidies to begin battle manoeuvres. |
В суде Мадрида 1309 года, первом суде, возникшем в испанской столице, Фердинанд IV публично объявил о своем желании вести войну против Гранадского эмирата и потребовал субсидий для начала боевых манёвров. |
Although Marguerite and Gaston had re-celebrated their marriage before the Archbishop of Malines, a French emissary persuaded the Pope not to protest the matter publicly, and Gaston formally accepted the annulment of his marriage. |
Хотя Маргарита и Гастон возобновили свои клятвы перед архиепископом Малина, французский эмиссар убедил папу публично не оспаривать решение короля, и Гастон был вынужден смириться с расторжением брака. |
In addition, network address translation (NAT) permits Internet service providers and enterprises to masquerade private network address space with only one publicly routable IPv4 address on the Internet interface of a customer premises router, instead of allocating a public address to each network device. |
Также технология NAT (англ. Network Address Translation) позволяет интернет-провайдерам маскировать собственные частные сети за одним публично доступным IPv4-адресом маршрутизатора вместо того, чтобы выделять публичные адреса каждому устройству в сети. |
This theory is often held by members of Builders of the Adytum (B.O.T.A.), the Mystery School later founded by Case, though it doesn't publicly make this claim. |
Этой теории часто придерживались члены «Строителей Святилища», мистической школы, основанной позднее Кейси, хотя сама эта группа никогда не приписывала данной теории себе публично. |
Neither National nor Labour, the two major political parties currently in parliament, have a stated policy of creating a republic, though some members of parliament have publicly expressed their personal support for a republic. |
Ни одна из двух крупнейших партий (Национальная и Лейбористская) не стремится к отказу от монархии, хотя некоторые члены парламента публично высказывались в поддержку республиканства. |
Communists were publicly accused of working towards the destruction of the island's culture, religion, and character, and the Balinese, like the Javanese, were urged to destroy the PKI. |
Коммунисты публично обвинялись в разрушении культуры острова, местной религии, и живущие на острове Бали традиционалисты, как и подобные яванцы, были убеждены что необходимо разрушить влияние КПИ. |
Better for that man to make himself fall into a fiery furnace than to embarrass his neighbour publicly. |
«Лучше человеку самому кинуться в горящую печь, но не унижать публично своего товарища.» |
By perpetrating all the above and publicly boasting about it, and then having the audacity to blame others for the very things it has done itself, the Greek Cypriot side has given a new meaning to the term "Byzantine". |
Свершив эти преступления и публично признав это, а затем имея наглость возложить вину за совершенное на других, сторона киприотов-греков придала новое значение понятию "византийский". |