In relation to him, a criminal case was initiated based on the article of the RF Criminal Code "Actions aimed at arousing hatred or animosity, as well as disparaging a person, committed publicly". |
В отношении него было возбуждено уголовное дело по статье УК РФ "Действия, направленные на возбуждение ненависти и вражды, а также на унижение достоинства человека совершенные публично". |
Last week, I threatened to cancel Jane's mom's gig unless she publicly backed the Flamingo Initiative. |
На прошлой неделе, я пригрозил отменить выступление мамы Джейн, пока она публично не поддержит |
That he publicly censured the owners of the business for permitting discriminatory acts on the premises and therefore ordered that such acts which violate a person's inalienable rights should cease. |
Следует публично осудить владельцев упомянутого заведения за то, что они допустили дискриминационные акты в своём заведении, и потребовать прекращения таких действий, нарушающих неотъемлемые права человека. |
Apart from the fact that more than 1,600 additional police officers need to be deployed to meet the target of 20,000 laid down in the Agreement, various national authorities have stated publicly that this figure may not be enough for the force to be able to function properly. |
Помимо того, что из 20000 предусмотренных в Соглашении полицейских предстоит еще набрать 1600 человек, представители различных национальных органов власти публично говорят о том, что этого числа может не хватить для выполнения поставленной задачи. |
It happened last autumn, and at that time I argued publicly against what I regarded as an insensitive act, because it hurt other peoples' religious feelings. |
Это случилось прошлой осенью: тогда же я публично заявил, что это было нетактично, т.к. задевало религиозные чувства других людей. |
On 16 January 2011, Ms. Sotoudeh's husband, Reza Khandan, who had publicly campaigned for fair treatment of his wife, was summoned for questioning by the authorities and charged with spreading lies and disturbing public opinion. |
16 января 2011 года власти вызвали для допроса и обвинили в распространении лжи и введении в заблуждение общественного мнения мужа г-жи Сотуде Резу Хандана, который публично требовал справедливого судебного процесса для своей жены. |
In the Sudan, over 200 women known as "The Saleema Mothers", who vowed publicly not to excise their daughters, were conferred awards by the First Lady. |
В Судане первая леди присудила награды более чем 200 женщинам, известным как «Матери Салимы», которые публично поклялись не подвергать своих дочерей обряду обрезания. |
First of all, I speak fast, ... publicly thank to our Party stronghold... Quartermaster Quartermaster behind... and sob... about regional protection. |
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя. |
Today is the day we honor Saint Valentine, a man publicly beheaded for defying his government, by exchanging candies and chocolates to nonsensically render the objects of our affection more fat and less attractive. |
Сегодня мы чествуем Святого Валентина, человека, публично казненного за брошенный власти абсурдный призыв дарить конфетки и шоколадки объектам нашей привязанности, чтобы сделать их толстыми и менее привлекательными. |
If you privately confessed your guilt to me in any way but publicly maintained your innocence, I'd be following Mr. Simkins there, and I would have encouraged you as I left to enter a guilty plea. |
Если вы в частном порядке признаетесь мне, но публично будете настаивать на собственной невиновности, я уйду вслед за мистером Симкинсом, но прежде убедительно попрошу вас подписать официальное признание. |
The authorities refer to crime deterrence and an alternative to incarceration as 22 May, one person accused of abduction was publicly punished with 74 lashes in Khuzistan. |
Власти преподносят это как средство сдерживания преступности и как альтернативу тюремному заключению. 22 мая в Хузестане человек, обвинявшийся в похищении, публично подвергся 74 ударам плетью. |
Of particular concern is the practice in some States whereby prosecutors, in addition to other Government officials, equate the promotion of human rights with subversive behaviour, publicly describing defenders as, among other things, terrorists or anti-nationalists, even before a trial has begun. |
Особую обеспокоенность вызывает применяемая в ряде государств практика, когда прокуроры наряду с другими государственными официальными лицами приравнивают защиту прав человека к подрывной деятельности, публично - еще до начала суда - называя правозащитников, в частности террористами или лицами, занимающимися антигосударственной деятельностью. |
2.10 The complainant recalls that, in addition to these procedural initiatives, the offences against him were publicly reported in broadcasts of the Radio Publique Africaine (see para. 2.6). |
2.10 Помимо перечисленных официальных шагов, автор напоминает, что те проявления насилия, от которых он пострадал, были публично осуждены, в частности в репортаже "Африканского государственного радио" (см. пункт 2.6 выше). |
However, disagreements appeared to surface within the presidential majority, with the Mouvement social pour le renouveau publicly expressing concern about any modification of article 220 of the Constitution, which prohibits the revision of provisions relating to presidential term limits and other fundamental principles. |
При этом в составе «Президентского большинства» наметились разногласия: Социальное движение за обновление публично выразило озабоченность по поводу любых изменений статьи 220 Конституции, которая запрещает пересматривать положения, касающиеся ограничений на срок пребывания в президентской должности и других основополагающих принципов. |
In April 1998, the eldest brother of the Il Khwildy family, Djemaa Il Khwildy, was summarily and publicly executed in Benghazi. |
В апреле 1998 года старший сын в семье Иль Хвильди-Джема Иль Хвильди был публично казнен без суда и следствия в Бенгази. |
The decision was allegedly taken following accusations against Mr. Rajab by the residents of Al-Muharraq of "publicly vilifying Al-Muharraq citizens and questioning their patriotism with disgraceful expressions posted via social networking sites". |
Это решение было принято якобы после того, как жители Аль-Мухаррака обвинили г-на Раджаба в том, что он "публично унижал достоинство граждан, проживающих в Аль-Мухарраке, и подвергал сомнению их патриотизм своими постыдными высказываниями в социальных сетях". |
The evaluation refers that GBV has ceased to be socially acceptable, and become morally reprehensible: if before it was common for men to admit publicly to the practice of violence, today this is not tolerated. |
В этих выводах также говорится, что гендерное насилие перестало быть социально приемлемым явлением и перешло в разряд морально предосудительных деяний: если раньше мужчины в порядке вещей публично признавались в совершении актов насилия, то сегодня общество больше не будет с этим мириться. |
I won't say that all senior citizens who can't master technology should be publicly flogged, but if we made an example of one or two, it might give the others incentive to try harder. |
Я не хочу сказать, что всех пожилых граждан которые не владеют компьютером, надо публично пороть, но, если, для примера, мы накажем одного-двух, это даст стимул другим стараться усердней. |
Just ignore the fact that you're right, put on your blandest outfits, so that one, hopefully, and then just go out there and publicly apologize. |
Просто забудьте о том, что вы правы, оденьтесь в какую-нибудь безвкусицу, вот это отлично подойдёт, и пойдите публично извинитесь. |
Obedi was summoned to Kinshasa the next day and his temporary replacement, Colonel Dunia, publicly announced that he was aware of the distribution as well as those responsible for it. |
На следующий день Обеди был вызван в Киншассу, а его временный заместитель полковник Дуниа публично признал, что ему известно о факте раздачи оружия и о том, кто несет ответственность за это. |
In fact, reflecting what I have said publicly on various occasions before, it clearly states that "the National Convention... and the seven-step road map toward democracy... have the potential to generate positive change". |
Напротив, в нем отражено то, о чем я уже неоднократно заявлял публично, и четко говорится, что «Национальная конференция... и состоящий из семи пунктов план продвижения к демократии, или «дорожная карта», ... способны стать генератором положительных перемен». |
Days later, the ECK's head publicly acknowledged that Kibaki supporters had pressured him to announce the "results" immediately, despite the clear evidence of vote rigging. |
Несколько дней спустя глава ИКК публично признал, что сторонники Кибаки оказали на него давление с целью немедленно объявить «результаты», несмотря на явное свидетельство фальсификаций в голосовании. |
In March, Lao authorities publicly claimed to have "found" 21 girls out of a group of 27 Lao Hmong people missing since being forcibly returned from Thailand in December 2005. |
В марте власти Лаоса публично заявили о том, что они «нашли» 21 девушку из числа 27 лаосских хмонгов, пропавших после депортации из Таиланда в декабре 2005 года. |
Runggye Adak, a Tibetan nomad who during a cultural festival publicly called for the Dalai Lama's return to Tibet, was sentenced to eight years in prison for "inciting to split the country" and "severely disrupting public order". |
Тибетского странника Тунгье Адака, который во время народного праздника публично призвал к возвращению далай-ламы в Тибет, приговорили к восьми годам лишения свободы за «подстрекательство к расколу страны» и «грубое нарушение общественного порядка». |
When they, along with Spider-Man, interrupt a heroin-smuggling operation, Wraith uses visual recognition software, linked to every television broadcast in New York, to publicly out Mister Negative as Martin Li. |
Когда они вместе с Человеком-пауком прерывают операцию по контрабанде героина, Урайт использует программное обеспечение визуального распознавания, связанное со всеми телевизионными передачами в Нью-Йорке, чтобы публично разоблачить Мистера Негатива перед всем миром, как Мартина Ли. |