They attended special events and publicly supported the Year through a variety of activities such as speaking engagements and participation in public service announcements. |
Они приняли участие в специальных мероприятиях и публично поддержали Год путем проведения различных мероприятий, таких, как выступления с докладами и участие в мероприятиях общественности. |
When inter-ethnic incidents did occur, police and municipal officials were now more likely to condemn the incidents publicly and to take appropriate additional security measures. |
В случае возникновения межэтнических инцидентов полицейские и муниципальные должностные лица в настоящее время в большинстве случаев публично осуждают подобные инциденты и принимают соответствующие дополнительные меры безопасности. |
Would the States Parties that contribute to the fund be publicly identified as donors? |
Будут ли публично идентифицироваться в качестве доноров государства-участники, которые вносят свою лепту в фонд? |
The State party must end the culture of impunity with regard to traffickers and ensure that the perpetrators were held publicly accountable. |
Государство-участник должно покончить с атмосферой безнаказанности в отношении дельцов, торгующих людьми, и обеспечить, чтобы виновные публично привлекались к ответственности. |
The Special Representative remains concerned by the continuing tendency of Cambodian law enforcement and government officials to publicly declare such cases as being non-political before investigations have been concluded. |
У Специального представителя по-прежнему существует озабоченность в отношении сохраняющейся у сотрудников правоохранительных органов и правительства Камбоджи тенденции публично объявлять такие случаи в качестве не носящих политического характера до завершения расследований. |
The Prosecutor of the Special Court publicly stated that he would not prosecute anybody for crimes committed when s/he was below the age of 18. |
Прокурор Специального суда также публично заявил, что он не будет осуществлять преследование за преступления, совершенные лицами тогда, когда им было менее 18 лет. |
In connection with the forthcoming presidential elections they took note of the publicly expressed intention of the authorities of Belarus to guarantee free and fair elections in accordance with international standards. |
В связи с предстоящими президентскими выборами они приняли к сведению публично выраженное властями Беларуси намерение гарантировать проведение свободных и справедливых выборов в соответствии с международными нормами. |
Persons publicly indicted by the Tribunal who remain at large |
Публично обвиненные Трибуналом лица, скрывающиеся от правосудия |
Judgment shall be pronounced publicly, except in cases where the interests of a minor, a spouse, or a victim require otherwise. |
Решение суда объявляется публично, за исключением случаев, когда интересы несовершеннолетнего, одного из супругов или потерпевшего требуют иного. |
On December 6, his family publicly announced that "Composer Frank Zappa left for his final tour just before 6:00 pm on Saturday". |
В понедельник 6 декабря семья публично заявила, что «Фрэнк Заппа отправился в свой последний тур около шести часов вечера в субботу». |
Also, the developers cooperated with the K-team, a Swiss manufacture, so that they can be purchased publicly for educational or research purposes. |
Кроме того, разработчики сотрудничали с K-team, швейцарским предприятием, так, что они могут быть куплены публично в образовательных или научных целях. |
The phrase Participatory Media was first used publicly by Greg Ruggiero and later popularized by blog researcher Rebecca Blood and others, such as Furukawa. |
Фраза «совместные СМИ» была впервые публично использована Грегом Руггиеро и позднее популяризована исследователем блогов Ребеккой Блад и другими, например, Фурукавой. |
Kaling has not revealed the identity of the baby's father and at the time of her pregnancy was not romantically linked to anyone publicly. |
Калинг не раскрыла личность отца ребёнка, и во время беременности не была с кем-либо публично связана романтически. |
Borussia Dortmund GmbH & Co. KGaA became the first and so far the only publicly traded sports club on the German stock market. |
Боруссия Дортмунд GmbH & Ко KGaA стал первым и пока единственным публично торгуемым спортивнымй клубом на немецком фондовом рынке. |
He publicly called for humanism to replace religion as a guiding force for humanity, writing: The human dilemma is hardly new. |
Он публично призвал в гуманизме заменить религию в качестве направляющей силы для человечества, написав: «Проблема человечества не нова. |
Original draft author Yash Ghai has publicly disagreed with changes in the final document, including the removal of regional representation, maintaining that it favors larger political parties. |
Оригинальный автор проекта Конституции Яш Гхай публично не согласился с изменениями в заключительном документе, включая снятие регионального представительства, утверждая, что он выступает за более крупные политические партии. |
The charity is vocal in its opposition to extreme forms of protest and publicly distances itself from acts of violence carried out by animal rights extremists. |
Они противопоставляют благотворительность крайним формам протеста и публично дистанцируется от актов насилия со стороны экстремистов движения за права животных. |
On 8 June 1962, the pack was publicly demonstrated for the first time before several hundred officers at the Fort Eustis military base. |
8 июня 1961 года ранец был впервые продемонстрирован публично - перед несколькими сотнями офицеров на военной базе Форт-Юстис (Fort Eustis). |
However, word of the manuscript spread to the Duke of York, who publicly called for an investigation into the matter. |
Тем не менее, слух о рукописи дошёл до герцога Йоркского, который публично призвал к расследованию дела. |
He is a supporter of Greenpeace, and, in 2003, publicly supported the Melina Mercouri Foundation's campaign to return the Elgin Marbles to Greece. |
Он является сторонником «Гринпис» и в 2003 году публично поддерживал компанию фонда Мелина Меркури о возвращении мраморы Элгина в Грецию. |
This is the only portion of the imaginative material contained in the Red Book manuscripts that Jung shared more or less publicly during his lifetime. |
Это единственная часть творческого материала из рукописей «Красной книги», которую Юнг более или менее публично распространял при жизни. |
Most notable is the principle of collegiality; that is, the Councillors are not supposed to publicly criticise one another, even though they are often political opponents. |
Наиболее заметным является принцип коллегиальности, то есть члены не должны публично критиковать друг друга, хотя они часто являются политическими противниками. |
His vocal talents were recognized early and by the age of 5 he was performing publicly in St. Stephen. |
Его вокальные таланты были признаны в возрасте 5 лет, когда он выступал публично храме Св. |
Keybase supports publicly connecting Twitter, GitHub, Facebook, Reddit, and Hacker News identities to encryption keys, along with Bitcoin and Zcash wallet addresses. |
Keybase позволяет публично связывать Твиттер, GitHub, Facebook, Reddit и HackerNews профили с публичными ключами, наряду с Bitcoin, Zcash кошельками и веб-сайтами. |
In 1973, Stig Anderson, tired of unwieldy names, started to refer to the group privately and publicly as ABBA (a palindrome). |
Весной 1973-го Стиг, уставший от неудобного названия группы, начал называть её приватно и публично как АББА. |