| Love was first played publicly on Virgin Radio's The Geoff Show. | Альбом был впервые публично проигран на передаче The Geoff Show радиостанции Virgin Radio. |
| Barone publicly announced the game in September 2012, using Steam's Greenlight system to gauge interest on the game. | Барон публично анонсировал игру в сентябре 2012 года через систему Steam Greenlight, чтобы оценить интерес игроков к его творению. |
| Instead, I drive for hours so my son can publicly humiliate me. | А вместо этого, я проехал 4 часа только для того, чтобы мой сын мог публично меня унизить. |
| On 21 March, the President, Michel Joseph Martelly, publicly lauded the dialogue process and stated his Administration's commitment to implementing the Accord. | 21 марта Президент Мишель Жозеф Мартелли публично приветствовал процесс диалога и заявил о приверженности его администрации делу осуществления Соглашения. |
| The Commission participated in legal reform and publicly criticized human rights violations, working with civil society and the media for advocacy purposes. | Комиссия участвует в проведении правовой реформы и публично критикует нарушения прав человека, взаимодействует с гражданским обществом и средствами массовой информации для решения пропагандистских задач. |
| Also, Borys Todurov publicly commented on the inactivity of Minister Sandro Kvitashvili on the issue of health care reform. | Также Борис Тодуров публично комментировал бездеятельность министра Сандро Квиташвили в вопросе реформ здравоохранения. |
| In 2007, Arthur publicly supported Nicolas Sarkozy during the presidential campaign. | В 2007 году Артур публично поддержал Николя Саркози во время президентской кампании. |
| Well this man is publicly handicapping us for being candidates on this mission. | Ну, этот человек публично опустил нас до уровня кандидатов в этой миссии. |
| But we'll work all this... out, maybe a little less publicly. | Мы разберемся с этим... может не так публично. |
| She denounced you publicly... as a lackey and an enemy. | Заявила публично, что ты лакей и враг. |
| Doctor, we should publicly announce this news as soon as possible. | Доктор, мы должны публично объявить об этой новости и как можно скорее. |
| I wanted you to entertain these people, not publicly humiliate them. | Я хотел, чтобы ты развеселил людей, а не публично оскорбил их. |
| My husband is umm... he's required to speak publicly. | Моему мужу... требуется много выступать публично. |
| He should be publicly dismembered on a cleansing rack. | Его надо публично разорвать на искупительной дыбе. |
| Pakistan's clampdown on its offices throughout the country essentially confirms this conclusion, though Pakistan is publicly demanding more evidence. | Запрет Пакистана на ее офисы по всей стране по существу подтверждает это заключение, хотя Пакистан публично требует больше доказательств. |
| Thus far, the Taliban leadership has publicly rejected Karzai's reconciliation overtures. | До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. |
| Senior US officials publicly vilified the station. | Высшие государственные руководители США публично ее осудили. |
| As long as politicians observe the rule of non-interference - at least publicly - central banks will be perceived as unconstrained by political interests. | До тех пор пока политики будут соблюдать правило невмешательства - по крайней мере, публично - центральные банки будут восприниматься как институты, не ограниченные политическими интересами. |
| Since coming out in 2011, I have been publicly truer to myself and more authentic with others. | С приходом 2011 года, я стала публично вернее себе и более честной с другими. |
| Germany's leaders need to recognize this - and to defend the ECB publicly from baseless fear mongering. | Руководителям Германии следует это признать и публично защитить ЕЦБ от безосновательного нагнетания страхов. |
| By contrast, the military had earlier publicly criticized AKP initiatives on Cyprus. | В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре. |
| And even the National Press Club decided not to speak publicly about the possibility that Assange may be charged with a crime. | И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении. |
| More problematic, he has occasionally dissented publicly from Leung's various misguided policies. | Что более проблематично, он периодически публично выражал несогласие с различной неправильной политикой Люн Чун-Иня. |
| Though not publicly declared, it was widely believed that key American policymakers wanted regime change. | Хотя это публично не заявлялось, существовало распространенное мнение о том, что влиятельные американские политики хотели бы сменить режим в Северной Корее. |
| And because I'm coming out in the next few days - publicly. | И поэтому я собираюсь все рассказать через несколько дней - публично. |